雁门太守行,雁门太守行全文?
雁门太守行,雁门太守行全文?

雁门太守行目录

雁门太守行 原文及翻译

雁门太守行全文?

雁门太守行原文及翻译

雁门太守行 原文及翻译

《雁门太守行》的原诗。

/是啊。

敌兵如黑云般滚滚而来,想要冲垮城墙。士兵们的铠甲在阳光下闪耀着金光。

号角声响彻秋夜的天空,将士们的鲜血在寒夜中凝结成紫色。

红旗半卷,援军急赴易水;夜寒霜重,鼓声沉闷。

为了报答国王的赐与爱,拿起宝剑为国奋战至死。

创作背景。

关于这首诗的系年,有两种说法。

一种:这首诗创作于公元814年(唐宪宗元和九年)。

唐宪宗以张煦为节度使,率兵征讨雁门郡之乱,李贺即兴赋诗鼓舞士气,作了《雁门太守行》。

另外,据唐朝张固的《幽闲鼓吹》记载,公元807年(元和二年),李贺把自己的诗卷送给韩愈鉴赏,这首诗就放在卷首,韩愈看了非常喜欢。

赏析:

中唐时期藩镇之间和讨伐藩镇的战火不断,绵绵不绝。

诗人李贺担心国家的命运,自然也担心各地的战况,他离开京都,离开风光明媚的故乡,到达雁门时,写下了这首千古流传的名诗。

诗的开头两句,意为气氛的高涨,向读者描绘了这场战争的紧张局势。

第一句用“黑云”这个比喻,写敌人气势汹汹,用动词“压”来加强这种气势的描写,用“破坏”来加强这种气势的激烈,把危险的状况原封不动地描写出来。应。

第二句写我军容肃穆,军威雄壮,有临危不惧的气概。

诗的开头通过对比表达了形势的危急,也表现了我军将士的英雄气概。

三、四句从声音和颜色两方面更加烘托出悲壮的气氛。

角声呜呜,原本是一种非常悲伤的音响;现在又在满目秋意中响起,更增添了一种悲壮感。

这里从声音开始写。

“庸才”从颜色开始衬托。

战场被鲜血染红,黄昏的雾霭凝聚成暗紫色,悲壮的画面染上悲壮的色彩。

第五个“半卷红旗临易水”,“半卷”二字含义极为丰富。

黑夜行军是为了“出其不意”,而“临易水”则在指出交战地点的同时,也暗示着将士们的豪情万丈。

接下来,第六句描写了苦战的场面。当救援部队逼近敌人阵地时,他们一边击鼓助威,一边投入战斗。

无奈夜寒霜重,战鼓不鸣。

面对重重困难,官兵们毫不气馁。

这首诗,用鲜艳斑驳的色彩,描绘出悲壮惨烈的战斗场面,这种色彩奇异的画面,准确地表现了特定时间、特定地点的边境风光和转瞬即逝的战争风云,非常传神。很合适。

雁门太守行全文?

雁门太守行

我是李贺

黑云压城,甲光向日金鳞开。

在角色满天秋色中,塞入胭脂凝夜紫。

半卷红旗临易水②,霜再鼓寒声不起。

引君黄金台上意,救玉龙为君死

雁门太守行原文及翻译

《雁门太守行》的原文和翻译如下。

原文:黑云压城欲摧,甲光向日金鳞。

角声满天秋色里,塞满燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报黄金台上之意,救玉龙为君而死。

翻译:敌军像黑云一样压着城,城墙快要塌陷了。

盔甲在阳光的照射下,像金色的鳞片一样闪闪发光。

号角声响彻秋天的天空,将士们的鲜血被夜晚的寒冷染成了紫色。

寒风红旗半卷,轻骑驰往易水边。

天寒地冻,霜气沉重,鼓声低沉。

为了报答国王任用贤才的诚意而挥动宝剑,为国王战斗到死。

《雁门太守行》赏析

《雁门太守行》是唐代诗人李贺用乐府古题所作的诗,用浓重斑驳的色彩描写了悲壮惨烈的战斗场面,通过奇异的画面准确地表现了当时的边境风光和瞬息万变的战争景象。

首句又写事,烘托出兵临城下的紧张气氛和危急形势,并借阳光显示守军的英勇。

第二句从听觉和视觉两方面描写了战场的悲壮和战斗的残酷,第三句描写了部队夜袭和浴血奋战的场面,最后一句引用典故描写了将士们为国牺牲的决心。

全诗意境苍凉,格调悲壮,具有很强的感染力和艺术魅力。

参考上述内容:

免费下载这份资料?立即下载

雁门太守行目录

雁门太守行 原文及翻译

雁门太守行全文?

雁门太守行原文及翻译

雁门太守行 原文及翻译

《雁门太守行》的原诗。

/是啊。

敌兵如黑云般滚滚而来,想要冲垮城墙。士兵们的铠甲在阳光下闪耀着金光。

号角声响彻秋夜的天空,将士们的鲜血在寒夜中凝结成紫色。

红旗半卷,援军急赴易水;夜寒霜重,鼓声沉闷。

为了报答国王的赐与爱,拿起宝剑为国奋战至死。

创作背景。

关于这首诗的系年,有两种说法。

一种:这首诗创作于公元814年(唐宪宗元和九年)。

唐宪宗以张煦为节度使,率兵征讨雁门郡之乱,李贺即兴赋诗鼓舞士气,作了《雁门太守行》。

另外,据唐朝张固的《幽闲鼓吹》记载,公元807年(元和二年),李贺把自己的诗卷送给韩愈鉴赏,这首诗就放在卷首,韩愈看了非常喜欢。

赏析:

中唐时期藩镇之间和讨伐藩镇的战火不断,绵绵不绝。

诗人李贺担心国家的命运,自然也担心各地的战况,他离开京都,离开风光明媚的故乡,到达雁门时,写下了这首千古流传的名诗。

诗的开头两句,意为气氛的高涨,向读者描绘了这场战争的紧张局势。

第一句用“黑云”这个比喻,写敌人气势汹汹,用动词“压”来加强这种气势的描写,用“破坏”来加强这种气势的激烈,把危险的状况原封不动地描写出来。应。

第二句写我军容肃穆,军威雄壮,有临危不惧的气概。

诗的开头通过对比表达了形势的危急,也表现了我军将士的英雄气概。

三、四句从声音和颜色两方面更加烘托出悲壮的气氛。

角声呜呜,原本是一种非常悲伤的音响;现在又在满目秋意中响起,更增添了一种悲壮感。

这里从声音开始写。

“庸才”从颜色开始衬托。

战场被鲜血染红,黄昏的雾霭凝聚成暗紫色,悲壮的画面染上悲壮的色彩。

第五个“半卷红旗临易水”,“半卷”二字含义极为丰富。

黑夜行军是为了“出其不意”,而“临易水”则在指出交战地点的同时,也暗示着将士们的豪情万丈。

接下来,第六句描写了苦战的场面。当救援部队逼近敌人阵地时,他们一边击鼓助威,一边投入战斗。

无奈夜寒霜重,战鼓不鸣。

面对重重困难,官兵们毫不气馁。

这首诗,用鲜艳斑驳的色彩,描绘出悲壮惨烈的战斗场面,这种色彩奇异的画面,准确地表现了特定时间、特定地点的边境风光和转瞬即逝的战争风云,非常传神。很合适。

雁门太守行全文?

雁门太守行

我是李贺

黑云压城,甲光向日金鳞开。

在角色满天秋色中,塞入胭脂凝夜紫。

半卷红旗临易水②,霜再鼓寒声不起。

引君黄金台上意,救玉龙为君死

雁门太守行原文及翻译

《雁门太守行》的原文和翻译如下。

原文:黑云压城欲摧,甲光向日金鳞。

角声满天秋色里,塞满燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报黄金台上之意,救玉龙为君而死。

翻译:敌军像黑云一样压着城,城墙快要塌陷了。

盔甲在阳光的照射下,像金色的鳞片一样闪闪发光。

号角声响彻秋天的天空,将士们的鲜血被夜晚的寒冷染成了紫色。

寒风红旗半卷,轻骑驰往易水边。

天寒地冻,霜气沉重,鼓声低沉。

为了报答国王任用贤才的诚意而挥动宝剑,为国王战斗到死。

《雁门太守行》赏析

《雁门太守行》是唐代诗人李贺用乐府古题所作的诗,用浓重斑驳的色彩描写了悲壮惨烈的战斗场面,通过奇异的画面准确地表现了当时的边境风光和瞬息万变的战争景象。

首句又写事,烘托出兵临城下的紧张气氛和危急形势,并借阳光显示守军的英勇。

第二句从听觉和视觉两方面描写了战场的悲壮和战斗的残酷,第三句描写了部队夜袭和浴血奋战的场面,最后一句引用典故描写了将士们为国牺牲的决心。

全诗意境苍凉,格调悲壮,具有很强的感染力和艺术魅力。

参考上述内容:

雁门太守行,雁门太守行全文?