高一必修一英语课文翻译,高一英语必修一 unit1 friendship翻译
高一必修一英语课文翻译,高一英语必修一 unit1 friendship翻译

高一必修一英语课文翻译目录

高一英语必修一my new teacher 课文翻译

高一英语必修一 unit1 friendship翻译

高一英文必修一的课文翻译!O(∩_∩)O谢谢

对不起,但我需要更多的上下文来为你提供高一必修一英语课文的翻译。

原文:你最近怎么样?

翻译:How have you been lately?

高一英语必修一my new teacher 课文翻译

my new teacher 课文翻译如下:

我们新来的英语老师怀特今天来了。

他来自美国。

他很喜欢笑并且很友好但是他说话很快。

很难听懂他说的话。

他希望我们努力学习并且能一直在英语课堂中讲英文。

在第一节课期间,怀特介绍了自己并给我们看了他的家庭照片。

他有一个大的家庭,两个弟弟一个妹妹。

他的弟弟都很像他,他们都很高,有着黑色的头发,但是其中有一个长了胡子。

他的妹妹很苗条,有着金色的头发。

在所有的照片里他们都微笑着看起来很友善。

然后他跟我们说了美国和美国人。

给我们演示但他们见到别人的时候会说:嗨,最近怎么样啊?并且摇摆着手。

我们都练习了一下。

这很有趣。

他也告诉我们美国人是很快乐,活泼的人。

他们经常笑很友好因为美国人认为友善是很礼貌的。

在课堂的最后,我们互相说着:再见;回头见。

英语课变得愉快了。

高一英语必修一 unit1 friendship翻译

我把它发到百度文库上了每种文化都有其表达友好的方式。

在夏威夷群岛,友谊是“aloha”精神的一部分。

很久以前,最早期的夏威夷居民的语言中,“aloha”有种特殊的含义,就是“快乐相伴”。

夏威夷人相信:一旦某个人爱上了一片土地,他就会爱上生活在那里的人们。

这是第二种最重要的友好的标记。

在夏威夷语言中,叫做“lokahi”,意思是“所有人是一体”,这片土地是所有居民的共同家园,当你在这里享受生活的时候你不能自私。

现在有很多不同的人把夏威夷称为自己的家乡。

实际上夏威夷是很多小的社区构成的一个大的社区。

人们都互相帮助,这使他们每个人觉得自己更有力量。

人们相信如果彼此都能和平相处的话,夏威夷就会变成天堂。

人们提倡行为举止要想海风一样温和有礼,而当出现问题的时候,解决问题的时候要体谅对方。

所以当夏威夷人谈论家庭的时候,实际是在谈论岛上所有的居民。

在平静的生活中,夏威夷人发展了第三种表达友谊的标记。

就是用送“lei”给朋友,"lei”是把鲜花连成一串,挂到朋友的脖子上,然后在朋友面颊上吻一下,“lei”也会送给来岛的游客。

当游客们听到“aloha”时,他们感觉回到了家里一样。

“aloha”也有再见的意思,所以当游客们离开时,还会听到人们说aloha”,"aloha”还可以表达“我们的心灵一起歌唱”的意思。

也许多数游客就是这样记住了他们的新朋友。

高一英文必修一的课文翻译!O(∩_∩)O谢谢

My name is Alice Thompson. I come from Sydney, Australia and Im 18 years old. Recently I had my first ride on a long-distance train. And what a ride! A friend and I travelled on the famous Ghan train. We got on in Sydney and we got off in Alice Springs, right in the middle of Australia, more than four thousand kilometres away. We spent two days and nights on the train.

我的名字叫Alice Thompson.我来自悉尼,澳大利亚,而且我18岁了。

最近我第一次坐长距离的火车。

而且多么好的旅行啊。

一个朋友和我在著名的Ghan火车上。

我们在悉尼上车然后在Alice泉下车,在4千米之外的澳洲的中部。

我们花了两天加一个晚上在火车上。

The train was wonderful and the food was great. We ate great meals cooked by experts! For the first few hundred kilometres of the journey, the scenery was very colourful. There were fields and the soil was dark red.

这个火车很棒而且食物也很好,我们吃了由大师傅做的美味佳肴!在最初的几千米的旅途中,景色十分的多彩而且泥土是深红色的。

After that, it was desert. The sun shone, there was no wind and there were no clouds in the sky. Suddenly, it looked like a place from another time. We saw abandoned farms which were built more than a hundred years ago.

在此之后,就是沙漠了。

太阳照下来,这里没有风没有云在天上。

突然,这里就像是来自另一个时空一样,我们看到了一个一百年前建造的废弃的农场。

The train was comfortable and the people were nice. During the day, I sat and looked out of the window, and sometimes talked to other passengers. I read books and listened to my Chinese cassettes (Im studying Chinese at school). One night, at about midnight, I watched the night sky for about an hour. The stars shone like diamonds.

火车很舒服人也很友好。

在白天,我坐在那里看着外面,有时候和其他的乘客说着话。

我看着书听着汉语磁带(我在学校学汉语)。

一天晚上,大约是在半夜,我看着夜晚的天空一个小时,星星就像是钻石一样。

Why is the train called the Ghan? A long time ago, Australians needed a way to travel to the middle of the country. They tried riding horses, but the horses didnt like the hot weather and sand. A hundred and fifty years ago, they brought some camels from Afghanistan. Ghan is short for Afghanistan.

为什么这个列车叫做Ghan呢?在很久以前,澳大利亚需要一条路去这个国家的中部。

他们试着骑马,但是马不喜欢热的天气和傻子,150年前,他们从Afghanistan带来的骆驼。

Ghan就是Afghanistan的简写。

Camels were much better than horses for travelling a long distance. For many years, trained camels carried food and other supplies, and returned with wool and other products.

骆驼在长距离上比马好多了。

在之后的很多年训练骆驼背着食物和其他的用品然后带回来其他的东西。

The Afghans and their camels did this until the 1920s. Then the government built a new railway line, so they didnt need the camels any more. In 1925, they passed a law which allowed people to shoot the animals if they were a problem. In 1935, the police in a town shot 153 camels in one day.

Afghan和其他的骆驼直到19世纪20年代都在做这件事情。

之后政府建造了新的铁道线,所以他们不需要骆驼。

在1925年他们通过了一条法律:当动物成为了一个问题的时候允许人类设计。

在1935年警察在城里一天射死了153只骆驼。

免费下载这份资料?立即下载

高一必修一英语课文翻译目录

高一英语必修一my new teacher 课文翻译

高一英语必修一 unit1 friendship翻译

高一英文必修一的课文翻译!O(∩_∩)O谢谢

对不起,但我需要更多的上下文来为你提供高一必修一英语课文的翻译。

原文:你最近怎么样?

翻译:How have you been lately?

高一英语必修一my new teacher 课文翻译

my new teacher 课文翻译如下:

我们新来的英语老师怀特今天来了。

他来自美国。

他很喜欢笑并且很友好但是他说话很快。

很难听懂他说的话。

他希望我们努力学习并且能一直在英语课堂中讲英文。

在第一节课期间,怀特介绍了自己并给我们看了他的家庭照片。

他有一个大的家庭,两个弟弟一个妹妹。

他的弟弟都很像他,他们都很高,有着黑色的头发,但是其中有一个长了胡子。

他的妹妹很苗条,有着金色的头发。

在所有的照片里他们都微笑着看起来很友善。

然后他跟我们说了美国和美国人。

给我们演示但他们见到别人的时候会说:嗨,最近怎么样啊?并且摇摆着手。

我们都练习了一下。

这很有趣。

他也告诉我们美国人是很快乐,活泼的人。

他们经常笑很友好因为美国人认为友善是很礼貌的。

在课堂的最后,我们互相说着:再见;回头见。

英语课变得愉快了。

高一英语必修一 unit1 friendship翻译

我把它发到百度文库上了每种文化都有其表达友好的方式。

在夏威夷群岛,友谊是“aloha”精神的一部分。

很久以前,最早期的夏威夷居民的语言中,“aloha”有种特殊的含义,就是“快乐相伴”。

夏威夷人相信:一旦某个人爱上了一片土地,他就会爱上生活在那里的人们。

这是第二种最重要的友好的标记。

在夏威夷语言中,叫做“lokahi”,意思是“所有人是一体”,这片土地是所有居民的共同家园,当你在这里享受生活的时候你不能自私。

现在有很多不同的人把夏威夷称为自己的家乡。

实际上夏威夷是很多小的社区构成的一个大的社区。

人们都互相帮助,这使他们每个人觉得自己更有力量。

人们相信如果彼此都能和平相处的话,夏威夷就会变成天堂。

人们提倡行为举止要想海风一样温和有礼,而当出现问题的时候,解决问题的时候要体谅对方。

所以当夏威夷人谈论家庭的时候,实际是在谈论岛上所有的居民。

在平静的生活中,夏威夷人发展了第三种表达友谊的标记。

就是用送“lei”给朋友,"lei”是把鲜花连成一串,挂到朋友的脖子上,然后在朋友面颊上吻一下,“lei”也会送给来岛的游客。

当游客们听到“aloha”时,他们感觉回到了家里一样。

“aloha”也有再见的意思,所以当游客们离开时,还会听到人们说aloha”,"aloha”还可以表达“我们的心灵一起歌唱”的意思。

也许多数游客就是这样记住了他们的新朋友。

高一英文必修一的课文翻译!O(∩_∩)O谢谢

My name is Alice Thompson. I come from Sydney, Australia and Im 18 years old. Recently I had my first ride on a long-distance train. And what a ride! A friend and I travelled on the famous Ghan train. We got on in Sydney and we got off in Alice Springs, right in the middle of Australia, more than four thousand kilometres away. We spent two days and nights on the train.

我的名字叫Alice Thompson.我来自悉尼,澳大利亚,而且我18岁了。

最近我第一次坐长距离的火车。

而且多么好的旅行啊。

一个朋友和我在著名的Ghan火车上。

我们在悉尼上车然后在Alice泉下车,在4千米之外的澳洲的中部。

我们花了两天加一个晚上在火车上。

The train was wonderful and the food was great. We ate great meals cooked by experts! For the first few hundred kilometres of the journey, the scenery was very colourful. There were fields and the soil was dark red.

这个火车很棒而且食物也很好,我们吃了由大师傅做的美味佳肴!在最初的几千米的旅途中,景色十分的多彩而且泥土是深红色的。

After that, it was desert. The sun shone, there was no wind and there were no clouds in the sky. Suddenly, it looked like a place from another time. We saw abandoned farms which were built more than a hundred years ago.

在此之后,就是沙漠了。

太阳照下来,这里没有风没有云在天上。

突然,这里就像是来自另一个时空一样,我们看到了一个一百年前建造的废弃的农场。

The train was comfortable and the people were nice. During the day, I sat and looked out of the window, and sometimes talked to other passengers. I read books and listened to my Chinese cassettes (Im studying Chinese at school). One night, at about midnight, I watched the night sky for about an hour. The stars shone like diamonds.

火车很舒服人也很友好。

在白天,我坐在那里看着外面,有时候和其他的乘客说着话。

我看着书听着汉语磁带(我在学校学汉语)。

一天晚上,大约是在半夜,我看着夜晚的天空一个小时,星星就像是钻石一样。

Why is the train called the Ghan? A long time ago, Australians needed a way to travel to the middle of the country. They tried riding horses, but the horses didnt like the hot weather and sand. A hundred and fifty years ago, they brought some camels from Afghanistan. Ghan is short for Afghanistan.

为什么这个列车叫做Ghan呢?在很久以前,澳大利亚需要一条路去这个国家的中部。

他们试着骑马,但是马不喜欢热的天气和傻子,150年前,他们从Afghanistan带来的骆驼。

Ghan就是Afghanistan的简写。

Camels were much better than horses for travelling a long distance. For many years, trained camels carried food and other supplies, and returned with wool and other products.

骆驼在长距离上比马好多了。

在之后的很多年训练骆驼背着食物和其他的用品然后带回来其他的东西。

The Afghans and their camels did this until the 1920s. Then the government built a new railway line, so they didnt need the camels any more. In 1925, they passed a law which allowed people to shoot the animals if they were a problem. In 1935, the police in a town shot 153 camels in one day.

Afghan和其他的骆驼直到19世纪20年代都在做这件事情。

之后政府建造了新的铁道线,所以他们不需要骆驼。

在1925年他们通过了一条法律:当动物成为了一个问题的时候允许人类设计。

在1935年警察在城里一天射死了153只骆驼。

高一必修一英语课文翻译,高一英语必修一 unit1 friendship翻译