大道之行也原文及翻译注释,谁有<<大道之行也>>的翻译
大道之行也原文及翻译注释,谁有<<大道之行也>>的翻译

大道之行也原文及翻译注释目录

大道之行也翻译

谁有<<大道之行也>>的翻译

大道之行也翻译

大道之行也翻译

译文:《礼记?礼运》:大道之行也,天下为公。

选贤能,讲信修睦,故人不唯亲,不唯子,老有所终,壮有所用,幼有所长,寡而孤独废疾者,皆有所养。

男人有份,女人有归。

货恶其舍于地也,不必藏于己;力恶其不出于身,不如为己。

故谋闭不兴,偷乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。

译文的大道上实行的时候,天下的人共享,贤(圆?贤德,出了有才能的人物(工作),(谁)幸之助尊重诚的和睦。

因此,人们不仅要照顾自己的父母,自己的孩子,还要照顾老人,承担社会责任,中年的人可以顺利成长,老了没有妻子的人,老了没有丈夫的人,幼年丧父的人下了孩子,老了没有孩子的人,残疾人都可以得到抚养。

男性必须有工作,女性必须结婚。

憎恶财被扔到地上的现象,不只是为了一个人享受;憎恶在共同劳动中不尽力的行为,绝不为私利而工作。

这样一来,就不会有人搞阴谋诡计,也不会有人盗窃财物,更不会有人扰乱军队。也不需要关门。这就是所谓的“大同”社会。

谁有<<大道之行也>>的翻译

古者仲尼与于蜡宾【原文】古者仲尼与于蜡宾,事毕,游于观上,叹④。

仲尼之叹,盖鲁也。

言偃躺曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行(5),三代之英(6),丘未擒之。”

“大道之行,大下公也。

选贤与能,讲信修睦。

故人不独亲其亲,不独儿子之子,老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废病者皆养(8)。

男有分,女有归。

货恶其舍于地也,不必藏于己;力恶其不出于身,不如为己。

故闭谋不兴(11),盗窃乱贼而不作,故外户而不闭(12)。

这就是所谓的大同。

……古时候,孔于为鲁国举行老祭。

祭记结束后,他参观了宗庙门外的楼台,不由得深深叹了一口气。

孔子的感叹,想必是在感叹鲁国的现状吧。

言偃在他旁边问。“老爷子为什么要叹息呢?”孔子回答说:“大道实行的时代,和夏、商、周三代英明王政的时代,我孔丘都设有,我向往它们的心。

“在大道盛行的时代,天下是天下人共有的。

选择有德之人、有才能之人治理天下,人们重信用,和睦相处。

所以人们不仅要把自己的亲人当亲人,把自己的孩子当孩子,还要这样让老人能安享天年,让社年的人能贡献才力的地方,让年幼的人受好教育可以得到,不老的偶、不老的父、不老的子和残废的人都可以得到供养。

男人尽自己的职责,女人有自己的夫家。

人都不想浪费财物,但也没必要在自己家里保管。

人们担心自己无法使用力量,但这未必是为了自己。

因此,阴谋就会被抑制而无法实现,抢人、偷人的坏事也不会发生,所以家门外的大门也不用关了。

这样的社会被称为大同世界。

大道之行也翻译

大道施行之时,天下为人人共有,将有贤德。由有才德之人挑选,重视诚实,和睦相处。因此人们不仅要赡养自己的父母,赡养自己的孩子,还要让老人能终其天年,中年人能为社会尽一份力,孩子能顺利成长,让老了没有妻子的人。幼年丧父的孩子,年老后没有孩子的人。残疾人都可以享受供养,男子要有职业,女子要及时结婚。人们憎恨财被扔到地上的现象,但不是为了独自享受;憎恶在共同工作中不尽力,不为自己的利益而工作。这样一来,就不会有人策划阴谋了。人不偷财,兴军不闹,所以不必关门,这叫“大同”社会

免费下载这份资料?立即下载

大道之行也原文及翻译注释目录

大道之行也翻译

谁有<<大道之行也>>的翻译

大道之行也翻译

大道之行也翻译

译文:《礼记?礼运》:大道之行也,天下为公。

选贤能,讲信修睦,故人不唯亲,不唯子,老有所终,壮有所用,幼有所长,寡而孤独废疾者,皆有所养。

男人有份,女人有归。

货恶其舍于地也,不必藏于己;力恶其不出于身,不如为己。

故谋闭不兴,偷乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。

译文的大道上实行的时候,天下的人共享,贤(圆?贤德,出了有才能的人物(工作),(谁)幸之助尊重诚的和睦。

因此,人们不仅要照顾自己的父母,自己的孩子,还要照顾老人,承担社会责任,中年的人可以顺利成长,老了没有妻子的人,老了没有丈夫的人,幼年丧父的人下了孩子,老了没有孩子的人,残疾人都可以得到抚养。

男性必须有工作,女性必须结婚。

憎恶财被扔到地上的现象,不只是为了一个人享受;憎恶在共同劳动中不尽力的行为,绝不为私利而工作。

这样一来,就不会有人搞阴谋诡计,也不会有人盗窃财物,更不会有人扰乱军队。也不需要关门。这就是所谓的“大同”社会。

谁有<<大道之行也>>的翻译

古者仲尼与于蜡宾【原文】古者仲尼与于蜡宾,事毕,游于观上,叹④。

仲尼之叹,盖鲁也。

言偃躺曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行(5),三代之英(6),丘未擒之。”

“大道之行,大下公也。

选贤与能,讲信修睦。

故人不独亲其亲,不独儿子之子,老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废病者皆养(8)。

男有分,女有归。

货恶其舍于地也,不必藏于己;力恶其不出于身,不如为己。

故闭谋不兴(11),盗窃乱贼而不作,故外户而不闭(12)。

这就是所谓的大同。

……古时候,孔于为鲁国举行老祭。

祭记结束后,他参观了宗庙门外的楼台,不由得深深叹了一口气。

孔子的感叹,想必是在感叹鲁国的现状吧。

言偃在他旁边问。“老爷子为什么要叹息呢?”孔子回答说:“大道实行的时代,和夏、商、周三代英明王政的时代,我孔丘都设有,我向往它们的心。

“在大道盛行的时代,天下是天下人共有的。

选择有德之人、有才能之人治理天下,人们重信用,和睦相处。

所以人们不仅要把自己的亲人当亲人,把自己的孩子当孩子,还要这样让老人能安享天年,让社年的人能贡献才力的地方,让年幼的人受好教育可以得到,不老的偶、不老的父、不老的子和残废的人都可以得到供养。

男人尽自己的职责,女人有自己的夫家。

人都不想浪费财物,但也没必要在自己家里保管。

人们担心自己无法使用力量,但这未必是为了自己。

因此,阴谋就会被抑制而无法实现,抢人、偷人的坏事也不会发生,所以家门外的大门也不用关了。

这样的社会被称为大同世界。

大道之行也翻译

大道施行之时,天下为人人共有,将有贤德。由有才德之人挑选,重视诚实,和睦相处。因此人们不仅要赡养自己的父母,赡养自己的孩子,还要让老人能终其天年,中年人能为社会尽一份力,孩子能顺利成长,让老了没有妻子的人。幼年丧父的孩子,年老后没有孩子的人。残疾人都可以享受供养,男子要有职业,女子要及时结婚。人们憎恨财被扔到地上的现象,但不是为了独自享受;憎恶在共同工作中不尽力,不为自己的利益而工作。这样一来,就不会有人策划阴谋了。人不偷财,兴军不闹,所以不必关门,这叫“大同”社会

大道之行也原文及翻译注释,谁有<<大道之行也>>的翻译