牛郎织女的故事英文(牛郎织女30字简介英语)
牛郎织女的故事英文(牛郎织女30字简介英语)

英语故事带翻译:牛郎织女Cowherd and Weaving Girl

Long ago, there was a boy, clever, diligent and honest. Orphaned at an early age, he was very poor. However, he adopted an abandoned old buffalo, which proved to be very loyal and relieved him a lot from the hard labor in the fields. The two enjoyed a very good relationship, being seen together all the time. Villagers from far and near came to know him by the name of the Cowherd.

很久很久以前,有一个聪明、勤奋、诚实的男孩。他从小就是孤儿,生活很贫苦。但是他养了一头老水牛,这头水牛也是被人抛弃的,他对男孩非常忠诚,每天尽力的帮他干农活。他们相依为命,形影不离。因此人们都把这个男孩子叫做"牛郎"。

At the same time, the youngest of the seven celestial princesses had grown tired of the privileged but secluded life in the heavenly palace. xiaogushi8.com She longed for a mundane life she often saw down beneath her. That was a very pervert idea to cherish in heaven. Yet, determined to pursue what she deemed to be her own happiness, xiaogushi8.com she sneaked out and descended onto the earth and to the sudden happiness of the Cowherd with whom she had secretly fallen in love all along in heaven.

那时,天庭中有七位公主。其中最小的一位厌倦了天庭中优越但是与世隔绝的生活,她常常从空中偷看人间,非常向往人间平凡的生活。尽管这种想法十分大逆不道,但是七仙女下定决心要追求自己的幸福,于是她私自下界来到人间。因为她在偷看人间的时候就偷偷爱上了牛郎,所以她到人间之后就嫁给了牛郎。

英语故事带翻译:牛郎织女Cowherd and Weaving Girl

They married and had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields with his old pal the buffalo, the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers all admired her excellent weaving skill and started learning from her. She was now well-known as the Weaving Girl.

后来他们生了一对儿女,夫妇俩个男耕女织,生活过的十分美满。由于七仙女纺织的技艺非常精湛,村民们纷纷向他学习,于是人们就称她为织女。

The family lived moderately but peacefully and happily until the girl's celestial royal family found her missing and traced her to the village. By the way, it is popularly believed that a day in heaven accounts for years on the earth. The years she had spent with the Cowherd was but a day or so by the celestial calendar.

但是天庭终于知道了织女私自下界的事情,并且很快就在一个小村庄里找到了牛郎和织女。但是,"天上一天,地上一年",这时候织女已经和牛郎生活了一年多了。

The Celestial Empress was in such a wrath that she gave her daughter only two choices: to go back home or see her husband and children destroyed. She had but to leave.

王母暴跳如雷,她给了织女两条路:离开人间或者眼看着丈夫和孩子被杀。织女无奈,指的选择离开。

The old buffalo suddenly began to speak to the bereaved and now astonished young man, saying that he was dying in no time and asking him to use his hide as a vehicle to catch up with his wife. And off he sailed to heaven taking his young son and daughter in two baskets carried by a shoulder pole.

这是,老牛突然开口对悲痛欲绝的牛郎说话了,牛郎大吃一惊。老牛告诉牛郎说它马上就要死了,英语小故事它死后牛郎可以剥下它的皮,然后踩着它去追织女。于是牛郎把一双儿女放在两个筐里,用一根扁担挑着去追妻子。

Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

王母害怕牛郎追上织女,于是就拔下头上的簪子,在天空中划出了一条大河,就是后来的银河,她想用这条河把牛郎一家永远拆散。

However, all the magpies in the world, deeply touched by the story, came to their rescue. xiaogushi8.com Each year, on the seventh day of the seventh month, they would flock together to form a bridge so that the family may enjoy a brief reunion.

牛郎织女的故事感动了人间的喜鹊,于是所有的喜鹊都赶来帮助这对夫妇。每年的七月初七,喜鹊们就会搭成一座桥,让牛郎织女一家人在桥上团聚。

怎么用英文简述牛郎织女的故事?

很经典的英文。

Rumour has it that the cowboy’s parents died in the prime time ,he was ill-treated by his brother and sister-in- law. One day ,his cow counseled him to marry the weaver .

Long ago, there was a boy named Cowherd. He got married to a girl from the heavenly palace. Soon they had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields , the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers called her Weaving Girl. The family lived moderately but peacefully and happily. The Celestial Empress knew it and ordered her to go back home . So she had no choice but to leave. Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

牛郎织女简介:

牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。主要讲述了牛郎是牛家庄的一个孤儿,依靠哥嫂过活。

成语典故:

《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。”

故事简介:

牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。主要讲述了牛郎是牛家庄的一个孤儿,依靠哥嫂过活。嫂子为人刻薄,经常虐待他,他被迫分家出来,靠一头老牛自耕自食。这头老牛很通灵性,有一天,织女和诸仙女下凡嬉戏,在河里洗澡,老牛劝牛郎去见,后来他们很谈得来明白了各自的难处,织女便做了牛郎的妻子。婚后,他们男耕女织,生了一儿一女,生活十分美满幸福。不料天帝查知此事,派王母娘娘押解织女回天庭受审。老牛不忍他们妻离子散,于是触断头上的角,变成一只小船,让牛郎挑着儿女乘船追赶。眼看就要追上织女了,王母娘娘忽然拔下头上的金钗,在天空划出了一条波涛滚滚的银河。牛郎无法过河,只能在河边与织女遥望对泣。他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。玉帝无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在鹊桥上会面一次,喜鹊也会在身边。以后每年的七月七日牛郎织女都会见面了。 In Weaver Girl, it is said that Niulang's parents died early and were often abused by his elder brother and sister-in-law. Only an old cow accompanied him. One day Lao Niu gave him a plan to teach him how to marry a weaver girl as his wife. On that day, beautiful fairies actually went to the Milky Way to bathe and play in the water. Then the cowherd hiding in the reed suddenly ran out and took away the Weaver Maid's clothes.

The panic-stricken fairies rushed ashore, dressed themselves and flew away, leaving only the Weaver Maid. At Niulang's entreaty, Zhinu promised to be his wife. After marriage, the Cowherd and Weaver Girl lived happily and happily.

Zhinu also gave birth to a son and a daughter to Niulang. Later, when the old cow was died, he told the cowherd to leave his skin behind and put it on for help in times of emergency.

After the old cow died, the couple painfully peeled the cow and buried it on the hillside. When the Jade Emperor and the Queen Mother of Heaven knew about the marriage of the Weaver Girl and the Cowherd, they were furious and ordered the Deity to seize the Weaver Girl.

The God took advantage of Niulang's absence and took the Weaver Maid away. The Cowherd went home without the Weaver Girl. He quickly put on the cowhide and took two children to chase him.

As soon as she was about to catch up, the Queen Mother was in a hurry. She pulled out the golden hairpin on her head and drew it toward the Milky Way. The once shallow Milky Way suddenly became cloudy and surging, and the Cowherd could not pass any more. From then on, Niulang and Zhinu could only see each other in tears, and for a long time, the Jade Emperor and the Queen Mother could not overcome their sincere feelings.

They were allowed to meet once a year on July 7th. According to legend, every July 7th, the Magpies of the world would fly to the sky and meet in the Milky Way as Niulang and Zhinu bridges. In addition, when the night is quiet, people can hear the feelings of Cowherd and Weaver Girl in the sky under the grapevine or other fruit racks.

牛郎织女30字简介英语

很经典的英文。

Rumour has it that the cowboy’s parents died in the prime time ,he was ill-treated by his brother and sister-in- law. One day ,his cow counseled him to marry the weaver .

Long ago, there was a boy named Cowherd. He got married to a girl from the heavenly palace. Soon they had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields , the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers called her Weaving Girl. The family lived moderately but peacefully and happily. The Celestial Empress knew it and ordered her to go back home . So she had no choice but to leave. Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

牛郎织女简介:

牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。主要讲述了牛郎是牛家庄的一个孤儿,依靠哥嫂过活。

成语典故:

《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。”

故事简介:

牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。主要讲述了牛郎是牛家庄的一个孤儿,依靠哥嫂过活。嫂子为人刻薄,经常虐待他,他被迫分家出来,靠一头老牛自耕自食。这头老牛很通灵性,有一天,织女和诸仙女下凡嬉戏,在河里洗澡,老牛劝牛郎去见,后来他们很谈得来明白了各自的难处,织女便做了牛郎的妻子。婚后,他们男耕女织,生了一儿一女,生活十分美满幸福。不料天帝查知此事,派王母娘娘押解织女回天庭受审。老牛不忍他们妻离子散,于是触断头上的角,变成一只小船,让牛郎挑着儿女乘船追赶。眼看就要追上织女了,王母娘娘忽然拔下头上的金钗,在天空划出了一条波涛滚滚的银河。牛郎无法过河,只能在河边与织女遥望对泣。他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在上会面一次,喜鹊也会在身边。以后每年的七月七日牛郎织女都会见面了。 The story of Cowherd and Weaving Girl

Long ago, there was a boy named Cowherd. He got married to a girl from the heavenly palace. Soon they had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields , the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers called her Weaving Girl. The family lived moderately but peacefully and happily. The Celestial Empress knew it and ordered her to go back home . So she had no choice but to leave. Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

Only on the seventh day of the seventh month every year can the family enjoy a brief reunion.

牛郎织女传说英文100字

A long time ago, the Cowherd and the old cow depended on each other.

很久以前,牛郎与老牛相依为命。

One day, the old cow asked the cowherd to go to the edge of the woods, and he would see a beautiful girl marry him.

一天,老牛让牛郎去树林边,会看到一位美丽的姑娘和他结为夫妻。

The cowherd was puzzled, but he still went. It was the same as what the old bull said. They had a happy life.

牛郎纳闷,但还是去了,事情和老牛说的一样,他们过上了幸福的日子。

But the good time is not long, the old cow explained the matter to die, the weaver girl was also captured.

可是好景不长,老牛交代完事情就死了,织女也被抓走了。

The Cowherd and his children were dressed in cowhide to chase the weaver girl.

牛郎带着儿女披着牛皮追织女就快追到。

The queen mother took the hairpin and drew a Tianhe river. They were separated.

王母拿下簪子划了条天河,他们被隔开了。

They struggled with each other, and they wept。

他们互相挣扎着,以泪洗面。

The queen mother moved them to meet once a year, forming the present Chinese Valentine's day. A long time ago, the Cowherd and the old cow depended on each other.

很久以前,牛郎与老牛相依为命。

One day, the old cow asked the cowherd to go to the edge of the woods, and he would see a beautiful girl marry him.

一天,老牛让牛郎去树林边,会看到一位美丽的姑娘和他结为夫妻。

The cowherd was puzzled, but he still went. It was the same as what the old bull said. They had a happy life.

牛郎纳闷,但还是去了,事情和老牛说的一样,他们过上了幸福的日子。

免费下载这份资料?立即下载

英语故事带翻译:牛郎织女Cowherd and Weaving Girl

Long ago, there was a boy, clever, diligent and honest. Orphaned at an early age, he was very poor. However, he adopted an abandoned old buffalo, which proved to be very loyal and relieved him a lot from the hard labor in the fields. The two enjoyed a very good relationship, being seen together all the time. Villagers from far and near came to know him by the name of the Cowherd.

很久很久以前,有一个聪明、勤奋、诚实的男孩。他从小就是孤儿,生活很贫苦。但是他养了一头老水牛,这头水牛也是被人抛弃的,他对男孩非常忠诚,每天尽力的帮他干农活。他们相依为命,形影不离。因此人们都把这个男孩子叫做"牛郎"。

At the same time, the youngest of the seven celestial princesses had grown tired of the privileged but secluded life in the heavenly palace. xiaogushi8.com She longed for a mundane life she often saw down beneath her. That was a very pervert idea to cherish in heaven. Yet, determined to pursue what she deemed to be her own happiness, xiaogushi8.com she sneaked out and descended onto the earth and to the sudden happiness of the Cowherd with whom she had secretly fallen in love all along in heaven.

那时,天庭中有七位公主。其中最小的一位厌倦了天庭中优越但是与世隔绝的生活,她常常从空中偷看人间,非常向往人间平凡的生活。尽管这种想法十分大逆不道,但是七仙女下定决心要追求自己的幸福,于是她私自下界来到人间。因为她在偷看人间的时候就偷偷爱上了牛郎,所以她到人间之后就嫁给了牛郎。

英语故事带翻译:牛郎织女Cowherd and Weaving Girl

They married and had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields with his old pal the buffalo, the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers all admired her excellent weaving skill and started learning from her. She was now well-known as the Weaving Girl.

后来他们生了一对儿女,夫妇俩个男耕女织,生活过的十分美满。由于七仙女纺织的技艺非常精湛,村民们纷纷向他学习,于是人们就称她为织女。

The family lived moderately but peacefully and happily until the girl's celestial royal family found her missing and traced her to the village. By the way, it is popularly believed that a day in heaven accounts for years on the earth. The years she had spent with the Cowherd was but a day or so by the celestial calendar.

但是天庭终于知道了织女私自下界的事情,并且很快就在一个小村庄里找到了牛郎和织女。但是,"天上一天,地上一年",这时候织女已经和牛郎生活了一年多了。

The Celestial Empress was in such a wrath that she gave her daughter only two choices: to go back home or see her husband and children destroyed. She had but to leave.

王母暴跳如雷,她给了织女两条路:离开人间或者眼看着丈夫和孩子被杀。织女无奈,指的选择离开。

The old buffalo suddenly began to speak to the bereaved and now astonished young man, saying that he was dying in no time and asking him to use his hide as a vehicle to catch up with his wife. And off he sailed to heaven taking his young son and daughter in two baskets carried by a shoulder pole.

这是,老牛突然开口对悲痛欲绝的牛郎说话了,牛郎大吃一惊。老牛告诉牛郎说它马上就要死了,英语小故事它死后牛郎可以剥下它的皮,然后踩着它去追织女。于是牛郎把一双儿女放在两个筐里,用一根扁担挑着去追妻子。

Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

王母害怕牛郎追上织女,于是就拔下头上的簪子,在天空中划出了一条大河,就是后来的银河,她想用这条河把牛郎一家永远拆散。

However, all the magpies in the world, deeply touched by the story, came to their rescue. xiaogushi8.com Each year, on the seventh day of the seventh month, they would flock together to form a bridge so that the family may enjoy a brief reunion.

牛郎织女的故事感动了人间的喜鹊,于是所有的喜鹊都赶来帮助这对夫妇。每年的七月初七,喜鹊们就会搭成一座桥,让牛郎织女一家人在桥上团聚。

怎么用英文简述牛郎织女的故事?

很经典的英文。

Rumour has it that the cowboy’s parents died in the prime time ,he was ill-treated by his brother and sister-in- law. One day ,his cow counseled him to marry the weaver .

Long ago, there was a boy named Cowherd. He got married to a girl from the heavenly palace. Soon they had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields , the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers called her Weaving Girl. The family lived moderately but peacefully and happily. The Celestial Empress knew it and ordered her to go back home . So she had no choice but to leave. Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

牛郎织女简介:

牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。主要讲述了牛郎是牛家庄的一个孤儿,依靠哥嫂过活。

成语典故:

《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。”

故事简介:

牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。主要讲述了牛郎是牛家庄的一个孤儿,依靠哥嫂过活。嫂子为人刻薄,经常虐待他,他被迫分家出来,靠一头老牛自耕自食。这头老牛很通灵性,有一天,织女和诸仙女下凡嬉戏,在河里洗澡,老牛劝牛郎去见,后来他们很谈得来明白了各自的难处,织女便做了牛郎的妻子。婚后,他们男耕女织,生了一儿一女,生活十分美满幸福。不料天帝查知此事,派王母娘娘押解织女回天庭受审。老牛不忍他们妻离子散,于是触断头上的角,变成一只小船,让牛郎挑着儿女乘船追赶。眼看就要追上织女了,王母娘娘忽然拔下头上的金钗,在天空划出了一条波涛滚滚的银河。牛郎无法过河,只能在河边与织女遥望对泣。他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。玉帝无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在鹊桥上会面一次,喜鹊也会在身边。以后每年的七月七日牛郎织女都会见面了。 In Weaver Girl, it is said that Niulang's parents died early and were often abused by his elder brother and sister-in-law. Only an old cow accompanied him. One day Lao Niu gave him a plan to teach him how to marry a weaver girl as his wife. On that day, beautiful fairies actually went to the Milky Way to bathe and play in the water. Then the cowherd hiding in the reed suddenly ran out and took away the Weaver Maid's clothes.

The panic-stricken fairies rushed ashore, dressed themselves and flew away, leaving only the Weaver Maid. At Niulang's entreaty, Zhinu promised to be his wife. After marriage, the Cowherd and Weaver Girl lived happily and happily.

Zhinu also gave birth to a son and a daughter to Niulang. Later, when the old cow was died, he told the cowherd to leave his skin behind and put it on for help in times of emergency.

After the old cow died, the couple painfully peeled the cow and buried it on the hillside. When the Jade Emperor and the Queen Mother of Heaven knew about the marriage of the Weaver Girl and the Cowherd, they were furious and ordered the Deity to seize the Weaver Girl.

The God took advantage of Niulang's absence and took the Weaver Maid away. The Cowherd went home without the Weaver Girl. He quickly put on the cowhide and took two children to chase him.

As soon as she was about to catch up, the Queen Mother was in a hurry. She pulled out the golden hairpin on her head and drew it toward the Milky Way. The once shallow Milky Way suddenly became cloudy and surging, and the Cowherd could not pass any more. From then on, Niulang and Zhinu could only see each other in tears, and for a long time, the Jade Emperor and the Queen Mother could not overcome their sincere feelings.

They were allowed to meet once a year on July 7th. According to legend, every July 7th, the Magpies of the world would fly to the sky and meet in the Milky Way as Niulang and Zhinu bridges. In addition, when the night is quiet, people can hear the feelings of Cowherd and Weaver Girl in the sky under the grapevine or other fruit racks.

牛郎织女30字简介英语

很经典的英文。

Rumour has it that the cowboy’s parents died in the prime time ,he was ill-treated by his brother and sister-in- law. One day ,his cow counseled him to marry the weaver .

Long ago, there was a boy named Cowherd. He got married to a girl from the heavenly palace. Soon they had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields , the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers called her Weaving Girl. The family lived moderately but peacefully and happily. The Celestial Empress knew it and ordered her to go back home . So she had no choice but to leave. Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

牛郎织女简介:

牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。主要讲述了牛郎是牛家庄的一个孤儿,依靠哥嫂过活。

成语典故:

《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。”

故事简介:

牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。主要讲述了牛郎是牛家庄的一个孤儿,依靠哥嫂过活。嫂子为人刻薄,经常虐待他,他被迫分家出来,靠一头老牛自耕自食。这头老牛很通灵性,有一天,织女和诸仙女下凡嬉戏,在河里洗澡,老牛劝牛郎去见,后来他们很谈得来明白了各自的难处,织女便做了牛郎的妻子。婚后,他们男耕女织,生了一儿一女,生活十分美满幸福。不料天帝查知此事,派王母娘娘押解织女回天庭受审。老牛不忍他们妻离子散,于是触断头上的角,变成一只小船,让牛郎挑着儿女乘船追赶。眼看就要追上织女了,王母娘娘忽然拔下头上的金钗,在天空划出了一条波涛滚滚的银河。牛郎无法过河,只能在河边与织女遥望对泣。他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在上会面一次,喜鹊也会在身边。以后每年的七月七日牛郎织女都会见面了。 The story of Cowherd and Weaving Girl

Long ago, there was a boy named Cowherd. He got married to a girl from the heavenly palace. Soon they had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields , the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers called her Weaving Girl. The family lived moderately but peacefully and happily. The Celestial Empress knew it and ordered her to go back home . So she had no choice but to leave. Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

Only on the seventh day of the seventh month every year can the family enjoy a brief reunion.

牛郎织女传说英文100字

A long time ago, the Cowherd and the old cow depended on each other.

很久以前,牛郎与老牛相依为命。

One day, the old cow asked the cowherd to go to the edge of the woods, and he would see a beautiful girl marry him.

一天,老牛让牛郎去树林边,会看到一位美丽的姑娘和他结为夫妻。

The cowherd was puzzled, but he still went. It was the same as what the old bull said. They had a happy life.

牛郎纳闷,但还是去了,事情和老牛说的一样,他们过上了幸福的日子。

But the good time is not long, the old cow explained the matter to die, the weaver girl was also captured.

可是好景不长,老牛交代完事情就死了,织女也被抓走了。

The Cowherd and his children were dressed in cowhide to chase the weaver girl.

牛郎带着儿女披着牛皮追织女就快追到。

The queen mother took the hairpin and drew a Tianhe river. They were separated.

王母拿下簪子划了条天河,他们被隔开了。

They struggled with each other, and they wept。

他们互相挣扎着,以泪洗面。

The queen mother moved them to meet once a year, forming the present Chinese Valentine's day. A long time ago, the Cowherd and the old cow depended on each other.

很久以前,牛郎与老牛相依为命。

One day, the old cow asked the cowherd to go to the edge of the woods, and he would see a beautiful girl marry him.

一天,老牛让牛郎去树林边,会看到一位美丽的姑娘和他结为夫妻。

The cowherd was puzzled, but he still went. It was the same as what the old bull said. They had a happy life.

牛郎纳闷,但还是去了,事情和老牛说的一样,他们过上了幸福的日子。

牛郎织女的故事英文(牛郎织女30字简介英语)