送东阳马生序前两段,求《送东阳马生序》全文
送东阳马生序前两段,求《送东阳马生序》全文

送东阳马生序前两段目录

送东阳马生序前两节翻译

求《送东阳马生序》全文

文言文《送东阳马生序》分句翻译,要分句翻译!

送东阳马生序前两段如下:

我自幼好学。家贫,不能致书以观,每假借藏书家,手自录书,计日而还。录完了,送过去,不能毁约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。

盖余之勤而难之。今老糊涂未成,幸予君子之列,受天子宠光,继公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦称其名,过才有余者乎?

以上,介绍了送东阳马生序的前两段。如果想知道更详细的信息,建议去官方网站查询。

送东阳马生序前两节翻译

我从小就喜欢学习。

因为家境贫寒,无法买书阅读,所以就向有藏书的人家借书,自己抄写,并约定在规定日期前归还。

酷寒的时候,砚台里的水冻住了,手指伸不动

懒惰。

抄完之后,哪怕是一点也不要超过约定的期限,马上还给你。

多亏了他,很多人借给我书,我读了很多书。

长大后,更加仰慕圣贤的学说,也更加担心

他可以结交学识渊博的老师和名人,也可以走出百里之外,向同乡前辈念经求教。

前辈的道德心和名望都很高,门生和弟子们挤满了他的房间,他的话语和态度丝毫没有委婉之处。

站在他的左右陪伴着,出难事,问道理,压低身子倾听向他请教;有时被他骂,表情更恭敬,礼貌更周到,一句话也不回。高兴的话再拜托您

我会告诉你。

所以,虽然我愚钝,但从结果上来说,我学到了很多东西。

去拜访师父的时候,我背着书箱,拖着鞋,走在深山大谷里,严冬的风很冷,积雪达好几尺,脚和皮肤都受到了伤害

冻裂了也不知道。

到了教学楼后,手脚冻得动弹不得,下人给他倒了热水,用被子盖住了身体。

住在旅馆老板那里,每天吃两顿饭,也没有鲜嫩的美感

请欣赏。

同窗舍的求学者都着锦缎,着珠穗,戴宝帽,腰挂白玉环,左佩刀,右备香囊,光彩夺目,宛如神人。我穿得很破。

他们之间没有任何羡慕。

因为心中有足以让自己高兴的事,所以我并不认为吃的穿的乐趣比别人差。

我的勤奋和艰辛就是这样。

现在我老了,什么也干不了

虽是如此,但有幸跻身君子之列,受天子恩宠荣华,追随公卿,每日侍奉皇上,即使被问,天下也称不上自己的名字,更何况才能超越

过我的人呢?

求《送东阳马生序》全文

送东阳马生序①余幼时即嗜学,家贫,不能致书以观,每假借藏书家,手自录书,计日以还。

天大寒,砚冰坚,指弯不伸,弗怠。

录完了,送过去,不能毁约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

加冠②,慕益圣贤之道,又不与硕师名人游;尝向百里之外,由乡先贤达执经叩问。

先达德隆望尊⑤,门人弟子满其室,毫不退色。

余立于武士左右,援疑质理,俯身倾耳以请。

或遇有叱咄,色愈恭,礼愈深,只字不答。

如果你喜欢的话,请下次再来。

虽然愚蠢,但我听说过。

余侍奉师时,负箧曳履⑨,行于深山巨谷之中,穷冬烈风,积雪深数尺,足肤粗糙而不知。至舍,四肢僵直力不动,人持汤沃灌(11),衾而覆,久而乃和。

寓逆旅(12),主人日再食(13),无鲜肥味之享。

同舍生皆绮绣(14),朱缨珠宝帽(15),腰白玉环,左佩刀,右佩容臭(16),煜然若神人。

蕴袍小衣处不太(17),略无慕艳(18),意为足乐者,口不知体奉者也(19)。

盖余之勤而难之。

今年老糊涂(20),尚未成功。尚幸君子之列予矣(21)。受天子宠光(22),继公卿之位(23)。今诸生学于太学(25),县官日廪有稍供(26),父母岁有裘葛遗(27),无冻伤之患(28);坐高楼下诵诗书,无奔波之劳;有司业,博士为之师(29),未有问而不告,求而不得者也;所有的书籍都集中在这里。不如亲手录,不如假诸人而后见。

其业有不精,无德者,非天质之卑,则心余之专耳,岂他人之过也。东阳马生君则,于太学已二年,流辈甚称其贤(30)。

余朝京师(31),生以乡人之子谒余(32),撰长书以为贽(33),辞甚畅;论之,语和色夷(34)。

自称少时用心甚劳,实为善学者。

其将归是见其亲,余学故道难告之(35)。

余勉乡人曰学者,是余之志;诘问所表面上的盛气凌人诘问骄乡之人,未免太过了吧(36)。在古文体裁中,序分为书序和赠序,这篇属于后者。

文章勉励自己早年学习辛苦勤奋,同乡太学生马君专心学习,期以成功。

报道简洁,措辞委婉,饱含感情,对话顺畅,有说服力。

东阳,今属浙江省。

马生,字君则,事迹不详。

②加冠:古代男子每年行二十行的加冠礼,表示成年。

③硕学:学问渊博的老师。

很大。

④前辈:有学问有威望的前辈。

《南史?褚玠传》:“玠令誉早,先有余才器许。

”执经叩问:拿经书去请教。

⑤德隆望尊:德高望重。

隆,很大。

⑥毫不退色:指语言和表情丝毫不缓和。

降,是谦抑。

⑦援疑质理:提出难题,询问义理。

⑧叱咄(叱多):训斥。呵斥。

⑨负箧(qie怯)曳履(xie洗):背着书箱,拖着行李。

鞋、保险箱的意思。

⑩均(郑?世均(j世纪的n军)被蛇咬破。

(11)芬(ying硬)人:指出嫁的婢女,此处指婢仆。

汤:热水。

沃灌:沃脸盆,洗澡水的意思。

(12)逆旅:客舍。

(13)日再食(si):提供一日两餐。

动词“吃”。

(14)同样是舍生。

被绣:穿着华丽的丝绸衣服。

(15)朱缨:红色帽子的带子。

(16)容臭:香囊。

《礼记》内则:“总角衿缨皆佩容臭。

孔颖达疏:“容臭香物也,以缨佩之。

”孙希旦集解:“容臭,是谓小香囊以容受香物。

缊袍(yun运)”(17岁)是身穿粗麻布袍。

“论语?效果”,“衣小蕴袍,狐与狸者,立,不耻者,其由来?”(18)慕艳:真羡慕。

(19)口体之奉:食品和衣服的供应。

(20)老:我是老。

《礼记?曲礼》:“八十、九十谓糊涂。

(21)“幸运”句:还是幸运地进入有道德有学问的人的行列。

(22)喜欢光。

(23)公卿之后:跟在朝廷大臣之后。

拼,拼,拼,拼,拼,拼,拼。

(24)谬称:不应称而称,自谦的说法。

姓名:这是您的名字。

(25)诸生:入学的学生。也叫生员。

太学:原为汉代由国家设立的最高学府,明清时指国子监。

(26)县官:指朝廷。

晁错《论贵粟疏》晁错说:“今募天下入粟县官,能拜爵,能除罪。

廪(廪)凛(面)稍(面)。

朝廷送来的饭菜。

(27)裘葛:冬天穿的毛皮衣服和夏天穿的葛布衣服。

遗,给予。

(28)会冻僵(n ?我又冻又饿。

司业、博士:都是学官名。

明清国子监以祭酒为总责,下设司业、博士、助教等各级学官,负责教学。

(30)同辈。

(31)朝京师:入北京朝见皇帝。

我是同乡的后辈。

东阳和浦江是邻县,同属金华府。

(见):我要拜谒您。

(33)撰长书为贽:写了一封很长的信作为谒见之礼。

祭品,初次见面的礼物。

(34)说话和脸色都很温和。

夷,和平。

(35)道:倾诉。

(36)说“说余”。我勉励乡亲们求学,正是我的本意。因为受到皇帝的重用,就贬低我,向乡亲们炫耀,他们不会明白我的意图。

文言文《送东阳马生序》分句翻译,要分句翻译!

这一段分为5段,前4段从4个方面与第1段进行对照,第5段从对照中推导出结论。

前四段是并列复句,断句之间用“;”分别代表不同的侧面。

1楼:“凛然之食”、“葛裘之遗脱”,与前面的“日再食,无宣肥味之享”、“蕴袍小衣”形成鲜明对比。

第二层:“坐在楼下读《诗》《书》”与前面的“行深山巨谷”对比。

第三层:“未有问而不告”与前面的“未有稍降辞色”、“叱咄”形成对比。

第四层:“这里有你需要的书吗?”与之前的“假借藏书家的名义做笔记”相比。

经过这四层对比,可见昔日的艰难与今日的从容,昔日的困苦中能业精于勤一些,成德一些;在优越的条件下不能有所成就,不能有所成就,只能说明其用心不专。

东阳马生君在太学已二年,流辈甚称其贤。

余前往京师,生下乡人之子谒见余。

撰长书作为祭品,辞甚畅达。

与之论而辩,和而色夷。

自己一时有心学甚费心力。

个善学者。

其将归见其亲也,余学道难告之。

译文。

东阳县书生马君在太学已两年,同辈人都很称赞他的贤能。

我上京谒见皇帝时,马生以同乡后辈的身份前来拜谒。

为了表示敬意,我写了一封长信,语言非常流畅。

和他分析,讨论问题,言语平静脸色平静。

他自己说少年时代学习刻苦,非常刻苦。

这可以说是善于学习。

他要回家看望父母,我把求学的难处告诉了他。

【分析】

这段点明写作意图:因为马要来谒见,所以写文勉励;马生年轻好学,应该表扬他。

作者是先赞马生善学。

“流辈甚称其贤”、“辞甚畅达”、“言和而色夷”、“少时用心于学甚劳”,这些情况表明马生一心一意,又学有所成,这也是“善学”的结果。

“余故道为学之告之难”是为了激励马生更加勤奋学习而写这篇序文的意图。

前两段通过对比说明主旨,后一段紧扣“赠序”文体说明意图。

免费下载这份资料?立即下载

送东阳马生序前两段目录

送东阳马生序前两节翻译

求《送东阳马生序》全文

文言文《送东阳马生序》分句翻译,要分句翻译!

送东阳马生序前两段如下:

我自幼好学。家贫,不能致书以观,每假借藏书家,手自录书,计日而还。录完了,送过去,不能毁约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。

盖余之勤而难之。今老糊涂未成,幸予君子之列,受天子宠光,继公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦称其名,过才有余者乎?

以上,介绍了送东阳马生序的前两段。如果想知道更详细的信息,建议去官方网站查询。

送东阳马生序前两节翻译

我从小就喜欢学习。

因为家境贫寒,无法买书阅读,所以就向有藏书的人家借书,自己抄写,并约定在规定日期前归还。

酷寒的时候,砚台里的水冻住了,手指伸不动

懒惰。

抄完之后,哪怕是一点也不要超过约定的期限,马上还给你。

多亏了他,很多人借给我书,我读了很多书。

长大后,更加仰慕圣贤的学说,也更加担心

他可以结交学识渊博的老师和名人,也可以走出百里之外,向同乡前辈念经求教。

前辈的道德心和名望都很高,门生和弟子们挤满了他的房间,他的话语和态度丝毫没有委婉之处。

站在他的左右陪伴着,出难事,问道理,压低身子倾听向他请教;有时被他骂,表情更恭敬,礼貌更周到,一句话也不回。高兴的话再拜托您

我会告诉你。

所以,虽然我愚钝,但从结果上来说,我学到了很多东西。

去拜访师父的时候,我背着书箱,拖着鞋,走在深山大谷里,严冬的风很冷,积雪达好几尺,脚和皮肤都受到了伤害

冻裂了也不知道。

到了教学楼后,手脚冻得动弹不得,下人给他倒了热水,用被子盖住了身体。

住在旅馆老板那里,每天吃两顿饭,也没有鲜嫩的美感

请欣赏。

同窗舍的求学者都着锦缎,着珠穗,戴宝帽,腰挂白玉环,左佩刀,右备香囊,光彩夺目,宛如神人。我穿得很破。

他们之间没有任何羡慕。

因为心中有足以让自己高兴的事,所以我并不认为吃的穿的乐趣比别人差。

我的勤奋和艰辛就是这样。

现在我老了,什么也干不了

虽是如此,但有幸跻身君子之列,受天子恩宠荣华,追随公卿,每日侍奉皇上,即使被问,天下也称不上自己的名字,更何况才能超越

过我的人呢?

求《送东阳马生序》全文

送东阳马生序①余幼时即嗜学,家贫,不能致书以观,每假借藏书家,手自录书,计日以还。

天大寒,砚冰坚,指弯不伸,弗怠。

录完了,送过去,不能毁约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

加冠②,慕益圣贤之道,又不与硕师名人游;尝向百里之外,由乡先贤达执经叩问。

先达德隆望尊⑤,门人弟子满其室,毫不退色。

余立于武士左右,援疑质理,俯身倾耳以请。

或遇有叱咄,色愈恭,礼愈深,只字不答。

如果你喜欢的话,请下次再来。

虽然愚蠢,但我听说过。

余侍奉师时,负箧曳履⑨,行于深山巨谷之中,穷冬烈风,积雪深数尺,足肤粗糙而不知。至舍,四肢僵直力不动,人持汤沃灌(11),衾而覆,久而乃和。

寓逆旅(12),主人日再食(13),无鲜肥味之享。

同舍生皆绮绣(14),朱缨珠宝帽(15),腰白玉环,左佩刀,右佩容臭(16),煜然若神人。

蕴袍小衣处不太(17),略无慕艳(18),意为足乐者,口不知体奉者也(19)。

盖余之勤而难之。

今年老糊涂(20),尚未成功。尚幸君子之列予矣(21)。受天子宠光(22),继公卿之位(23)。今诸生学于太学(25),县官日廪有稍供(26),父母岁有裘葛遗(27),无冻伤之患(28);坐高楼下诵诗书,无奔波之劳;有司业,博士为之师(29),未有问而不告,求而不得者也;所有的书籍都集中在这里。不如亲手录,不如假诸人而后见。

其业有不精,无德者,非天质之卑,则心余之专耳,岂他人之过也。东阳马生君则,于太学已二年,流辈甚称其贤(30)。

余朝京师(31),生以乡人之子谒余(32),撰长书以为贽(33),辞甚畅;论之,语和色夷(34)。

自称少时用心甚劳,实为善学者。

其将归是见其亲,余学故道难告之(35)。

余勉乡人曰学者,是余之志;诘问所表面上的盛气凌人诘问骄乡之人,未免太过了吧(36)。在古文体裁中,序分为书序和赠序,这篇属于后者。

文章勉励自己早年学习辛苦勤奋,同乡太学生马君专心学习,期以成功。

报道简洁,措辞委婉,饱含感情,对话顺畅,有说服力。

东阳,今属浙江省。

马生,字君则,事迹不详。

②加冠:古代男子每年行二十行的加冠礼,表示成年。

③硕学:学问渊博的老师。

很大。

④前辈:有学问有威望的前辈。

《南史?褚玠传》:“玠令誉早,先有余才器许。

”执经叩问:拿经书去请教。

⑤德隆望尊:德高望重。

隆,很大。

⑥毫不退色:指语言和表情丝毫不缓和。

降,是谦抑。

⑦援疑质理:提出难题,询问义理。

⑧叱咄(叱多):训斥。呵斥。

⑨负箧(qie怯)曳履(xie洗):背着书箱,拖着行李。

鞋、保险箱的意思。

⑩均(郑?世均(j世纪的n军)被蛇咬破。

(11)芬(ying硬)人:指出嫁的婢女,此处指婢仆。

汤:热水。

沃灌:沃脸盆,洗澡水的意思。

(12)逆旅:客舍。

(13)日再食(si):提供一日两餐。

动词“吃”。

(14)同样是舍生。

被绣:穿着华丽的丝绸衣服。

(15)朱缨:红色帽子的带子。

(16)容臭:香囊。

《礼记》内则:“总角衿缨皆佩容臭。

孔颖达疏:“容臭香物也,以缨佩之。

”孙希旦集解:“容臭,是谓小香囊以容受香物。

缊袍(yun运)”(17岁)是身穿粗麻布袍。

“论语?效果”,“衣小蕴袍,狐与狸者,立,不耻者,其由来?”(18)慕艳:真羡慕。

(19)口体之奉:食品和衣服的供应。

(20)老:我是老。

《礼记?曲礼》:“八十、九十谓糊涂。

(21)“幸运”句:还是幸运地进入有道德有学问的人的行列。

(22)喜欢光。

(23)公卿之后:跟在朝廷大臣之后。

拼,拼,拼,拼,拼,拼,拼。

(24)谬称:不应称而称,自谦的说法。

姓名:这是您的名字。

(25)诸生:入学的学生。也叫生员。

太学:原为汉代由国家设立的最高学府,明清时指国子监。

(26)县官:指朝廷。

晁错《论贵粟疏》晁错说:“今募天下入粟县官,能拜爵,能除罪。

廪(廪)凛(面)稍(面)。

朝廷送来的饭菜。

(27)裘葛:冬天穿的毛皮衣服和夏天穿的葛布衣服。

遗,给予。

(28)会冻僵(n ?我又冻又饿。

司业、博士:都是学官名。

明清国子监以祭酒为总责,下设司业、博士、助教等各级学官,负责教学。

(30)同辈。

(31)朝京师:入北京朝见皇帝。

我是同乡的后辈。

东阳和浦江是邻县,同属金华府。

(见):我要拜谒您。

(33)撰长书为贽:写了一封很长的信作为谒见之礼。

祭品,初次见面的礼物。

(34)说话和脸色都很温和。

夷,和平。

(35)道:倾诉。

(36)说“说余”。我勉励乡亲们求学,正是我的本意。因为受到皇帝的重用,就贬低我,向乡亲们炫耀,他们不会明白我的意图。

文言文《送东阳马生序》分句翻译,要分句翻译!

这一段分为5段,前4段从4个方面与第1段进行对照,第5段从对照中推导出结论。

前四段是并列复句,断句之间用“;”分别代表不同的侧面。

1楼:“凛然之食”、“葛裘之遗脱”,与前面的“日再食,无宣肥味之享”、“蕴袍小衣”形成鲜明对比。

第二层:“坐在楼下读《诗》《书》”与前面的“行深山巨谷”对比。

第三层:“未有问而不告”与前面的“未有稍降辞色”、“叱咄”形成对比。

第四层:“这里有你需要的书吗?”与之前的“假借藏书家的名义做笔记”相比。

经过这四层对比,可见昔日的艰难与今日的从容,昔日的困苦中能业精于勤一些,成德一些;在优越的条件下不能有所成就,不能有所成就,只能说明其用心不专。

东阳马生君在太学已二年,流辈甚称其贤。

余前往京师,生下乡人之子谒见余。

撰长书作为祭品,辞甚畅达。

与之论而辩,和而色夷。

自己一时有心学甚费心力。

个善学者。

其将归见其亲也,余学道难告之。

译文。

东阳县书生马君在太学已两年,同辈人都很称赞他的贤能。

我上京谒见皇帝时,马生以同乡后辈的身份前来拜谒。

为了表示敬意,我写了一封长信,语言非常流畅。

和他分析,讨论问题,言语平静脸色平静。

他自己说少年时代学习刻苦,非常刻苦。

这可以说是善于学习。

他要回家看望父母,我把求学的难处告诉了他。

【分析】

这段点明写作意图:因为马要来谒见,所以写文勉励;马生年轻好学,应该表扬他。

作者是先赞马生善学。

“流辈甚称其贤”、“辞甚畅达”、“言和而色夷”、“少时用心于学甚劳”,这些情况表明马生一心一意,又学有所成,这也是“善学”的结果。

“余故道为学之告之难”是为了激励马生更加勤奋学习而写这篇序文的意图。

前两段通过对比说明主旨,后一段紧扣“赠序”文体说明意图。

送东阳马生序前两段,求《送东阳马生序》全文