陈太丘与友期行(陈太丘与友期行翻译)
陈太丘与友期行(陈太丘与友期行翻译)

陈太丘与友期行原文及翻译

学习陈太丘与友期行这篇文章以后,我们能够明白守信用与讲礼貌的重要性。以下是由我为大家整理的“陈太丘与友期行原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

陈太丘与友期行原文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之。元方入门,不顾。

陈太丘与友期行的翻译

这题我会!陈太丘与友期行的翻译:

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。当时,元方只有七岁,正在门外玩耍。有一位客人问他:“你的父亲在吗?”元方回答说:“他等了很久,但是朋友还没有来,所以他已经离开了。”那位客人听了很生气地说:“这人真是不守信用!和别人约好了时间见面,却自己先走了。”元方则回答道:“你和你的父亲约定的时间是中午,如果到了中午还没有到,那就是不守信用;如果你骂你的父亲,那就是无礼。”那位客人感到很惭愧,下了车来向元方道歉,但元方没有理会他,直接走进了自己的家门。

原文:

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

注释:

陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。

期行:相约同行。期,约定。

期日中:约定的时间是中午。日中,正午时分。

舍去:不再等候就走了。舍,放弃。去,离开。

乃至:(友人)才到。乃,才。

元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。 陈太丘与友期行的翻译如下:

陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”

朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”

陈太丘与友期行翻译

翻译:陈太丘和朋友预先约定一起出行;注释:期行:相约而行。

《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。

陈太丘出身微寒,起家任都亭佐,转为督邮,迁西门亭长,四为郡功曹,五辟豫州,六辟三公,再辟大将军府。司空黄琼辟选人才,补闻喜县令,治理闻喜半岁;复除太丘长。

后世称为“陈太丘”。其子陈纪、陈谌并著高名,时号“三君”。他以清高有德行,闻名于世,与钟皓、荀淑、韩韶合称为“颍川四长”。

《陈太丘与友期行》

《陈太丘与友期》的主题思想,主要是通过人物的对话来揭示的。这些人物对话,虽然只有三言两语,但句句都紧扣文章中心,紧扣人物性格,具有鲜明的个性特征。 翻译:陈太丘和朋友预先约定一起出行;注释:期行:相约而行

《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。

陈太丘与友期行选自哪里

《陈太丘与友期》选自《世说新语》的方正篇 “志人小说”的代表作,是南北朝 宋 刘义庆编撰的。

加分吧~~~~ 陈太丘与友期》选自《世说新语》的方正篇 “志人小说”的代表作,是南北朝 宋朝 刘义庆写

陈太丘与友期行朗读

陈太丘古诗原文带拼音朗读如下:

1.《陈太丘与友期》标注拼音的全文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

2、注音:

chén tài qiū yǔ yǒu qī xíng,qī rì zhōng,guò zhōng bú zhì,tài qiū shě qù,qù hòu nǎi zhì。yuán fāng shí nián qī suì,mén wài xì。kè wèn yuán fāng:“zūn jūn zài fǒu?”dá yuē:“dài jūn jiǔ bú zhì,yǐ qù。”yǒu rén biàn nù:“fēi rén zāi !yǔ rén qī xíng,xiāng wěi ér qù。”

yuán fāng yuē:“jūn yǔ jiā jūn qī rì zhōng。rì zhōng bú zhì,zé shì wú xìn ;duì zǐ mà fù,zé shì wú lǐ。”yǒu rén cán ,xià chē yǐn zhī,yuán fāng rù mén bú gù。

免费下载这份资料?立即下载

陈太丘与友期行原文及翻译

学习陈太丘与友期行这篇文章以后,我们能够明白守信用与讲礼貌的重要性。以下是由我为大家整理的“陈太丘与友期行原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

陈太丘与友期行原文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之。元方入门,不顾。

陈太丘与友期行的翻译

这题我会!陈太丘与友期行的翻译:

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。当时,元方只有七岁,正在门外玩耍。有一位客人问他:“你的父亲在吗?”元方回答说:“他等了很久,但是朋友还没有来,所以他已经离开了。”那位客人听了很生气地说:“这人真是不守信用!和别人约好了时间见面,却自己先走了。”元方则回答道:“你和你的父亲约定的时间是中午,如果到了中午还没有到,那就是不守信用;如果你骂你的父亲,那就是无礼。”那位客人感到很惭愧,下了车来向元方道歉,但元方没有理会他,直接走进了自己的家门。

原文:

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

注释:

陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。

期行:相约同行。期,约定。

期日中:约定的时间是中午。日中,正午时分。

舍去:不再等候就走了。舍,放弃。去,离开。

乃至:(友人)才到。乃,才。

元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。 陈太丘与友期行的翻译如下:

陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”

朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”

陈太丘与友期行翻译

翻译:陈太丘和朋友预先约定一起出行;注释:期行:相约而行。

《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。

陈太丘出身微寒,起家任都亭佐,转为督邮,迁西门亭长,四为郡功曹,五辟豫州,六辟三公,再辟大将军府。司空黄琼辟选人才,补闻喜县令,治理闻喜半岁;复除太丘长。

后世称为“陈太丘”。其子陈纪、陈谌并著高名,时号“三君”。他以清高有德行,闻名于世,与钟皓、荀淑、韩韶合称为“颍川四长”。

《陈太丘与友期行》

《陈太丘与友期》的主题思想,主要是通过人物的对话来揭示的。这些人物对话,虽然只有三言两语,但句句都紧扣文章中心,紧扣人物性格,具有鲜明的个性特征。 翻译:陈太丘和朋友预先约定一起出行;注释:期行:相约而行

《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。

陈太丘与友期行选自哪里

《陈太丘与友期》选自《世说新语》的方正篇 “志人小说”的代表作,是南北朝 宋 刘义庆编撰的。

加分吧~~~~ 陈太丘与友期》选自《世说新语》的方正篇 “志人小说”的代表作,是南北朝 宋朝 刘义庆写

陈太丘与友期行朗读

陈太丘古诗原文带拼音朗读如下:

1.《陈太丘与友期》标注拼音的全文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

2、注音:

chén tài qiū yǔ yǒu qī xíng,qī rì zhōng,guò zhōng bú zhì,tài qiū shě qù,qù hòu nǎi zhì。yuán fāng shí nián qī suì,mén wài xì。kè wèn yuán fāng:“zūn jūn zài fǒu?”dá yuē:“dài jūn jiǔ bú zhì,yǐ qù。”yǒu rén biàn nù:“fēi rén zāi !yǔ rén qī xíng,xiāng wěi ér qù。”

yuán fāng yuē:“jūn yǔ jiā jūn qī rì zhōng。rì zhōng bú zhì,zé shì wú xìn ;duì zǐ mà fù,zé shì wú lǐ。”yǒu rén cán ,xià chē yǐn zhī,yuán fāng rù mén bú gù。

陈太丘与友期行(陈太丘与友期行翻译)