生于忧患死于安乐翻译,生于忧患死于安乐 译文
生于忧患死于安乐翻译,生于忧患死于安乐 译文

生于忧患死于安乐翻译目录

《生于忧患,死于安乐》的译文是什么?

生于忧患死于安乐 译文

生于忧患死于安乐 译全文

《生于忧患,死于安乐》的译文是什么?

舜从田野被起用,傅说从筑墙工,胶鬲从卖鱼盐工,管夷吾从狱官被放出为相,孙叔敖从海上被起用为朝廷,百里奚从市井被起用为相。

舜发于畎亩之中傅,拿着版建筑胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。

这种人身上的重大责任,首先会让他的心痛苦,让他的骨头疲惫,让他挨饿,让他的皮肤消瘦,让他贫穷,让他做的事情混乱,让他无法随心所欲。使之,警戒那个人的心,坚固那个人的性格,增加那个人没有的才能。

故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行乱其所为。

人常常犯错,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有作为;这些表现在你的脸色上,表现在你的语言上,让你明白。

国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌国和外患,必将招致灭亡。

人可以不断地过去,然后改正;困于心,计,而作;征于色,发于声,喻于后。

入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。

也就是说,忧伤使人活着,快乐使人死亡。

并知生于忧患,死于安乐。

生于忧患死于安乐 译文

生于忧患,死于安乐

出自《孟子》

原文

舜发于畎亩之中傅,拿着版建筑胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。

故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行乱其所为。

人可以不断地过去,然后改正;困于心,计,而作;征于色,发于声,喻于后。

入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。

并知生于忧患,死于安乐。

译文

舜从田野被起用,傅说从筑墙工,胶鬲从卖鱼盐工,管夷吾从狱官被放出为相,孙叔敖从海上被起用为朝廷,百里奚从市井被起用为相。

这种人身上的重大责任,首先会让他的心痛苦,让他的骨头疲惫,让他挨饿,让他的皮肤消瘦,让他贫穷,让他做的事情混乱,让他无法随心所欲。使之,警戒那个人的心,坚固那个人的性格,增加那个人没有的才能。

人常常犯错,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有作为;这些表现在你的脸色上,表现在你的语言上,让你明白。

国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌国和外患,必将招致灭亡。

也就是说,忧伤使人活着,快乐使人死亡。

生于忧患死于安乐 译全文

原文

和舜畎亩发中,傅版筑间带,胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。

故天将降大任(另写为“斯”)之人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,乱其所为。

人可以不断地过去,然后改正。

喻心困思而后作,征色发声而后作。

入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。

并知生于忧患,死于安乐。

翻译。

舜在田里被选中,傅言在土工中被选中,胶鬲在鱼盐行商中被选中,管仲被狱官释放后得到重用,孙叔敖在隐居时被提拔,百里奚在做奴隶时被召回任用。

所以上天给这个人的重大责任是,先使他的心痛苦,使他的骨头疲惫,使他的身体饥饿,使他穷困,妨碍他的工作,从而激励他的心,使他的性格坚强。必须增加那个人所没有的才能。

人经常发生错误,这样以后才能(从中接受教训)改正;内心困惑,思考停滞,终于能站起来。那个人心里的想法,会写在脸上,说在嘴上,后来就会明白。

如果国内没有守法的大臣和辅佐国王的贤士,国外没有对抗国家和外来忧患的入侵,这样的国家就会灭亡。

这样就能知道忧祸而生,轻松而死。

注释。

选自《孟子?告子下》。

孟子是战国时代的政治家、思想家。

2、被任用

3、卡拉

4、畎亩:田地,田地。

阳:在田地里。

5、举:被选拔,被录用。

6、士:当时掌刑狱之官

7、所以

8、任:责任

9、是的,就是这个。

10、组:用……痛苦。

11、使用……我很累。

12、肚子饿了就挨饿。

13、空:穷。

14、很累

15、空乏:用……贫穷困苦

16、做:做。

17、拂逆

18、乱:用……违背意志

19、所以要用这些。

20、使用:……我的心被震撼了。

21、紫乃舞:用…很顽强。

22、曾:同“增”,增加。

23、总是这样

24、会犯错。

25、然后:这样做。

26、衡:同“横”。

27、作:奋发图强。

28、征:验。

29、喻:我明白。

30、进入:在里面,指国内

31、拂:通“弼”。

我在外面。我在国外。

免费下载这份资料?立即下载

生于忧患死于安乐翻译目录

《生于忧患,死于安乐》的译文是什么?

生于忧患死于安乐 译文

生于忧患死于安乐 译全文

《生于忧患,死于安乐》的译文是什么?

舜从田野被起用,傅说从筑墙工,胶鬲从卖鱼盐工,管夷吾从狱官被放出为相,孙叔敖从海上被起用为朝廷,百里奚从市井被起用为相。

舜发于畎亩之中傅,拿着版建筑胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。

这种人身上的重大责任,首先会让他的心痛苦,让他的骨头疲惫,让他挨饿,让他的皮肤消瘦,让他贫穷,让他做的事情混乱,让他无法随心所欲。使之,警戒那个人的心,坚固那个人的性格,增加那个人没有的才能。

故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行乱其所为。

人常常犯错,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有作为;这些表现在你的脸色上,表现在你的语言上,让你明白。

国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌国和外患,必将招致灭亡。

人可以不断地过去,然后改正;困于心,计,而作;征于色,发于声,喻于后。

入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。

也就是说,忧伤使人活着,快乐使人死亡。

并知生于忧患,死于安乐。

生于忧患死于安乐 译文

生于忧患,死于安乐

出自《孟子》

原文

舜发于畎亩之中傅,拿着版建筑胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。

故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行乱其所为。

人可以不断地过去,然后改正;困于心,计,而作;征于色,发于声,喻于后。

入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。

并知生于忧患,死于安乐。

译文

舜从田野被起用,傅说从筑墙工,胶鬲从卖鱼盐工,管夷吾从狱官被放出为相,孙叔敖从海上被起用为朝廷,百里奚从市井被起用为相。

这种人身上的重大责任,首先会让他的心痛苦,让他的骨头疲惫,让他挨饿,让他的皮肤消瘦,让他贫穷,让他做的事情混乱,让他无法随心所欲。使之,警戒那个人的心,坚固那个人的性格,增加那个人没有的才能。

人常常犯错,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有作为;这些表现在你的脸色上,表现在你的语言上,让你明白。

国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌国和外患,必将招致灭亡。

也就是说,忧伤使人活着,快乐使人死亡。

生于忧患死于安乐 译全文

原文

和舜畎亩发中,傅版筑间带,胶鬲是拿着鱼盐管夷吾师,孙叔敖举赚,百里奚举市。

故天将降大任(另写为“斯”)之人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,乱其所为。

人可以不断地过去,然后改正。

喻心困思而后作,征色发声而后作。

入不起家士,出无敌国外患者,国恒死。

并知生于忧患,死于安乐。

翻译。

舜在田里被选中,傅言在土工中被选中,胶鬲在鱼盐行商中被选中,管仲被狱官释放后得到重用,孙叔敖在隐居时被提拔,百里奚在做奴隶时被召回任用。

所以上天给这个人的重大责任是,先使他的心痛苦,使他的骨头疲惫,使他的身体饥饿,使他穷困,妨碍他的工作,从而激励他的心,使他的性格坚强。必须增加那个人所没有的才能。

人经常发生错误,这样以后才能(从中接受教训)改正;内心困惑,思考停滞,终于能站起来。那个人心里的想法,会写在脸上,说在嘴上,后来就会明白。

如果国内没有守法的大臣和辅佐国王的贤士,国外没有对抗国家和外来忧患的入侵,这样的国家就会灭亡。

这样就能知道忧祸而生,轻松而死。

注释。

选自《孟子?告子下》。

孟子是战国时代的政治家、思想家。

2、被任用

3、卡拉

4、畎亩:田地,田地。

阳:在田地里。

5、举:被选拔,被录用。

6、士:当时掌刑狱之官

7、所以

8、任:责任

9、是的,就是这个。

10、组:用……痛苦。

11、使用……我很累。

12、肚子饿了就挨饿。

13、空:穷。

14、很累

15、空乏:用……贫穷困苦

16、做:做。

17、拂逆

18、乱:用……违背意志

19、所以要用这些。

20、使用:……我的心被震撼了。

21、紫乃舞:用…很顽强。

22、曾:同“增”,增加。

23、总是这样

24、会犯错。

25、然后:这样做。

26、衡:同“横”。

27、作:奋发图强。

28、征:验。

29、喻:我明白。

30、进入:在里面,指国内

31、拂:通“弼”。

我在外面。我在国外。

生于忧患死于安乐翻译,生于忧患死于安乐 译文