陈太丘与友期行赏析(陈太丘与友期行重要注释)
陈太丘与友期行赏析(陈太丘与友期行重要注释)

陈太丘与友期行赏析

1、《陈太丘与友期》的主题思想,主要是通过人物的对话来揭示的

2、。这些人物对话,虽然只有三言两语,但句句都紧扣文章中心,紧扣人物性格,具有鲜明的个性特征。

3、文章写友人与元方的对话有三句。

4、第一句“尊君在不?”开门见山,问得直截了当,毫无谦恭之意,初露性格的鲁莽。

5、第二句“非人哉!”出言不逊,当着儿子骂父亲,这是不讲礼仪的行为,再露性格的粗鲁。

6、第三句“与人期行,相委而去!”看似有理,实则无理。

7、不自责自己失约误期的错误,反而委过于人,怒斥对方如约而行的正确做法,这就更加暴露出友人不讲道理的性格特征。

陈太丘与友期行赏析50字

《陈太丘与友期行》是明代文学家冯梦龙所作的一篇小说,讲述了陈太丘和友期行一起游历的故事。这篇小说不仅描写了两人的人物形象和性格特点,还展现了明代社会的风貌和人情世故,是一篇具有深刻内涵和文学价值的作品。

一、人物形象与性格特点

陈太丘是一位有思想、有情感、有人情味的文人,他在小说中表现出了深刻的人生哲理和对社会现实的关注。友期行则是一位豁达、乐观、随和的人物,他在小说中展现出了积极向上的生活态度和对人生的乐观态度。

二、明代社会的风貌和人情世故

小说中描绘了明代社会的各种风貌和人情世故,如官场斗争、商业交易、民间传说等,这些情节不仅具有文学价值,还反映了当时社会的现实状况和人们的生活状态。

三、操作步骤

1.了解小说的背景和作者的生平经历;

2.仔细阅读小说,理解人物形象、性格特点以及情节发展;

3.分析小说中的文学价值和社会意义,探究其深层次内涵;

4.与其他文学作品进行比较,了解其在文学史上的地位和影响。

陈太丘与友期行赏析50字

《陈太丘与友期行》是一篇充满人情味和文学价值的小说,它不仅展现了明代社会的风貌和人情世故,还描绘了两位主人公的人物形象和性格特点。通过阅读和分析这篇小说,我们可以深入了解明代社会的历史背景和文化特点,同时也可以从中汲取人生哲理和对社会现实的关注。

陈太丘与友期行重要注释

期行:相约而同.期,约定.

期日中:约定的时间是正午.日中,正午时分.

过中:过了正午.

舍去:不再等候而离开了.去,离开.

乃至:(友人)才到.乃,才.

戏:玩耍,游戏.

尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称.不,通“否”无的意思.

家君:谦词,对人称自己的父亲.

引:拉,这里是表示友好的动作.

信:诚信,讲信用.

时年:当时.

非:不是.

相委而去:丢下我走了;相,副词,表示一方对另一方的行为;委,丢下,舍弃.而,表示修饰.

君:古代尊称对方,现可译为“您”.

惭:感到惭愧.

礼:礼貌.

过:过了.

已去:已经 离开.

哉:语气助词,并无实际意义.

曰:说

则:就是

顾:回头看.

陈太丘与友期行词语翻译

陈太丘与友期行译文及注释

译文

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

注释

元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

太丘:古地名。

期行:相约同行。期,约定。

期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

过中:过了正午。

舍去:不再等候就走了。去,离开。

舍:舍弃,抛弃。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戏:嬉戏。

尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:拉,要和元方握手

信:诚信,讲信用。

时年:当时的年龄。

非:不是。

相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

君:对对方父亲的一种尊称。

已去:已经 离开。

曰:说。

则:就是。

顾:回头看。

惭:感到惭愧。

古今异义词

1.去 古意:离开 ;今意:往、到。

2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。

3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾 译文陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

注释元方: 即陈纪,字元方,陈寔的长子。陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。期行: 相约同行。期,约定。期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。过中:过了正午。舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。乃至:(友人)才到。乃,才。戏:嬉戏。尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”家君:谦词,对人称自己的父亲。引:拉,要和元方握手信:诚信,讲信用。时年:今年。非:不是。相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。君:对对方父亲的一种尊称。已去:已经 离开。曰:说。则:就是。顾:回头看。惭:感到惭愧。

古今异义词1.去 古意:离开 ;今意:往、到。2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾4儿女 古意:子侄辈 今意:儿子女儿

陈太丘与友期行一句原文一句翻译一句注释

学习陈太丘与友期行这篇文章以后,我们能够明白守信用与讲礼貌的重要性。以下是由我为大家整理的“陈太丘与友期行原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

陈太丘与友期行原文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之。元方入门,不顾。

免费下载这份资料?立即下载

陈太丘与友期行赏析

1、《陈太丘与友期》的主题思想,主要是通过人物的对话来揭示的

2、。这些人物对话,虽然只有三言两语,但句句都紧扣文章中心,紧扣人物性格,具有鲜明的个性特征。

3、文章写友人与元方的对话有三句。

4、第一句“尊君在不?”开门见山,问得直截了当,毫无谦恭之意,初露性格的鲁莽。

5、第二句“非人哉!”出言不逊,当着儿子骂父亲,这是不讲礼仪的行为,再露性格的粗鲁。

6、第三句“与人期行,相委而去!”看似有理,实则无理。

7、不自责自己失约误期的错误,反而委过于人,怒斥对方如约而行的正确做法,这就更加暴露出友人不讲道理的性格特征。

陈太丘与友期行赏析50字

《陈太丘与友期行》是明代文学家冯梦龙所作的一篇小说,讲述了陈太丘和友期行一起游历的故事。这篇小说不仅描写了两人的人物形象和性格特点,还展现了明代社会的风貌和人情世故,是一篇具有深刻内涵和文学价值的作品。

一、人物形象与性格特点

陈太丘是一位有思想、有情感、有人情味的文人,他在小说中表现出了深刻的人生哲理和对社会现实的关注。友期行则是一位豁达、乐观、随和的人物,他在小说中展现出了积极向上的生活态度和对人生的乐观态度。

二、明代社会的风貌和人情世故

小说中描绘了明代社会的各种风貌和人情世故,如官场斗争、商业交易、民间传说等,这些情节不仅具有文学价值,还反映了当时社会的现实状况和人们的生活状态。

三、操作步骤

1.了解小说的背景和作者的生平经历;

2.仔细阅读小说,理解人物形象、性格特点以及情节发展;

3.分析小说中的文学价值和社会意义,探究其深层次内涵;

4.与其他文学作品进行比较,了解其在文学史上的地位和影响。

陈太丘与友期行赏析50字

《陈太丘与友期行》是一篇充满人情味和文学价值的小说,它不仅展现了明代社会的风貌和人情世故,还描绘了两位主人公的人物形象和性格特点。通过阅读和分析这篇小说,我们可以深入了解明代社会的历史背景和文化特点,同时也可以从中汲取人生哲理和对社会现实的关注。

陈太丘与友期行重要注释

期行:相约而同.期,约定.

期日中:约定的时间是正午.日中,正午时分.

过中:过了正午.

舍去:不再等候而离开了.去,离开.

乃至:(友人)才到.乃,才.

戏:玩耍,游戏.

尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称.不,通“否”无的意思.

家君:谦词,对人称自己的父亲.

引:拉,这里是表示友好的动作.

信:诚信,讲信用.

时年:当时.

非:不是.

相委而去:丢下我走了;相,副词,表示一方对另一方的行为;委,丢下,舍弃.而,表示修饰.

君:古代尊称对方,现可译为“您”.

惭:感到惭愧.

礼:礼貌.

过:过了.

已去:已经 离开.

哉:语气助词,并无实际意义.

曰:说

则:就是

顾:回头看.

陈太丘与友期行词语翻译

陈太丘与友期行译文及注释

译文

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

注释

元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

太丘:古地名。

期行:相约同行。期,约定。

期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

过中:过了正午。

舍去:不再等候就走了。去,离开。

舍:舍弃,抛弃。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戏:嬉戏。

尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:拉,要和元方握手

信:诚信,讲信用。

时年:当时的年龄。

非:不是。

相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

君:对对方父亲的一种尊称。

已去:已经 离开。

曰:说。

则:就是。

顾:回头看。

惭:感到惭愧。

古今异义词

1.去 古意:离开 ;今意:往、到。

2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。

3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾 译文陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

注释元方: 即陈纪,字元方,陈寔的长子。陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。期行: 相约同行。期,约定。期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。过中:过了正午。舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。乃至:(友人)才到。乃,才。戏:嬉戏。尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”家君:谦词,对人称自己的父亲。引:拉,要和元方握手信:诚信,讲信用。时年:今年。非:不是。相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。君:对对方父亲的一种尊称。已去:已经 离开。曰:说。则:就是。顾:回头看。惭:感到惭愧。

古今异义词1.去 古意:离开 ;今意:往、到。2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾4儿女 古意:子侄辈 今意:儿子女儿

陈太丘与友期行一句原文一句翻译一句注释

学习陈太丘与友期行这篇文章以后,我们能够明白守信用与讲礼貌的重要性。以下是由我为大家整理的“陈太丘与友期行原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

陈太丘与友期行原文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之。元方入门,不顾。

陈太丘与友期行赏析(陈太丘与友期行重要注释)