望月有感翻译(望月有感文言文翻译)
望月有感翻译(望月有感文言文翻译)

《白居易诗选 望月有感》(白居易)诗篇全文翻译

白居易诗选 望月有感 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 望月有感

【原文】 自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、于潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。 时难年荒世业空,弟兄羁旅1各西东。 田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。 吊影分为千里雁2,辞根散作九秋蓬。 共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

【注释】 1羁旅:漂泊流离。 2千里雁:大雁行列整齐,古人常以雁行比喻兄弟。

【译文】 家业在灾年中荡然无存,兄弟分散各奔西东。战乱过后田园荒芜寥落,骨肉至亲逃散在异地他乡。吊影伤情好像离群孤雁,漂泊无踪如断根的秋蓬。同看明月大概都会伤心落泪,思乡之心各地相同。

吊影分为千里雁辞根散作九秋蓬全诗翻译

1、《望月有感》译文:自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下_的弟弟妹妹们看。

战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊寄居他乡各西东。

战乱过后田园荒芜寥落,逃亡途中骨肉同胞流落离散。

顾影自怜好像离群的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。

同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

2、《望月有感》原文:自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下_弟妹。

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

望月有感文言文翻译

时势艰难兵荒马乱,家业空空; 兄弟漂泊旅居异地,各自西东.战乱以后处处寥落,田园荒芜; 骨肉分离漂泊流浪,失散途中.离群孤雁相隔千里,形影相吊; 同根兄弟随风飞散,恰似秋蓬.天涯海角共看明月,无不垂泪; 今夜思乡你我同心,五地相同. 翻译:

自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。

家业在灾年中荡然一空,兄弟分散各自你西我东。

战乱过后田园荒芜寥落,骨肉逃散在异乡道路中。

吊影伤情好像离群孤雁,漂泊无踪如断根的秋蓬。

同看明月都该伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

望月有感古诗翻译

1、《望月有感》译文:自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下_的弟弟妹妹们看。

战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊寄居他乡各西东。

战乱过后田园荒芜寥落,逃亡途中骨肉同胞流落离散。

顾影自怜好像离群的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。

同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

2、《望月有感》原文:自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下_弟妹。

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

免费下载这份资料?立即下载

《白居易诗选 望月有感》(白居易)诗篇全文翻译

白居易诗选 望月有感 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 望月有感

【原文】 自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、于潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。 时难年荒世业空,弟兄羁旅1各西东。 田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。 吊影分为千里雁2,辞根散作九秋蓬。 共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

【注释】 1羁旅:漂泊流离。 2千里雁:大雁行列整齐,古人常以雁行比喻兄弟。

【译文】 家业在灾年中荡然无存,兄弟分散各奔西东。战乱过后田园荒芜寥落,骨肉至亲逃散在异地他乡。吊影伤情好像离群孤雁,漂泊无踪如断根的秋蓬。同看明月大概都会伤心落泪,思乡之心各地相同。

吊影分为千里雁辞根散作九秋蓬全诗翻译

1、《望月有感》译文:自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下_的弟弟妹妹们看。

战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊寄居他乡各西东。

战乱过后田园荒芜寥落,逃亡途中骨肉同胞流落离散。

顾影自怜好像离群的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。

同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

2、《望月有感》原文:自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下_弟妹。

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

望月有感文言文翻译

时势艰难兵荒马乱,家业空空; 兄弟漂泊旅居异地,各自西东.战乱以后处处寥落,田园荒芜; 骨肉分离漂泊流浪,失散途中.离群孤雁相隔千里,形影相吊; 同根兄弟随风飞散,恰似秋蓬.天涯海角共看明月,无不垂泪; 今夜思乡你我同心,五地相同. 翻译:

自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。

家业在灾年中荡然一空,兄弟分散各自你西我东。

战乱过后田园荒芜寥落,骨肉逃散在异乡道路中。

吊影伤情好像离群孤雁,漂泊无踪如断根的秋蓬。

同看明月都该伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

望月有感古诗翻译

1、《望月有感》译文:自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下_的弟弟妹妹们看。

战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊寄居他乡各西东。

战乱过后田园荒芜寥落,逃亡途中骨肉同胞流落离散。

顾影自怜好像离群的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。

同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

2、《望月有感》原文:自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下_弟妹。

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

望月有感翻译(望月有感文言文翻译)