师说翻译全文一句一句翻译,师说 第二段 译文
师说翻译全文一句一句翻译,师说 第二段 译文

师说翻译全文一句一句翻译目录

《师说》 的原文和翻译

师说 第二段 译文

吾闻道也顾先乎吾,吾从而师之翻译

韩愈的老师全文如下。

古之学者必有师。师,所以传道受业解惑。人非生人,谁能不惑?惑而不从师,其惑也,终不能解。生不在吾前,闻其道也非固先,吾从而师之。生吾之后,闻其道亦先,吾从而师之。吾师之道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?故无贵无贱,无长无少,道之所在,师之所在。

嘿!师道的不传也很久了!欲人不惑也难!古之圣人,其犹从师而问;今之人们,其下圣人亦远,尚从师问。今(tāo)下众人也,耻学于师。故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,不都是因为这个吗?

爱子,择师而教。于其身,则耻师惑众。他的老师是一位读者,希望他能给他读书,学习他的俳句。吾所谓传其道而解其惑者也。标点之不识之,不惑之,或不师,或不师,小学而大遗,吾未见其明。

巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族曰师曰弟子,群起而笑之。问之,则曰:“其与彼年相若,道相似。”位卑则足愧,官盛则近主。”呜呼。师道不可复也!巫医乐师百工之人,君子不露齿,今其智乃不及逆,是也!

圣人无常师。孔子的老师郯子、苌弘、师襄、老母。郯子之徒,其贤不及孔子也。孔子曰:“三人行,必有我师。”弟子不必不如师,师也不必赋予弟子智慧。道有先后,术业有专攻,仅此而已。

李氏子盘年十七,善古文、六艺经传,皆通之,时不拘于余。余嘉其说能行古道,做师而贻之。

2.诶!从师学到的东西不能流传久远,真是可叹啊!人们对从师的道理不再轻蔑真的很难!古代的圣人还向老师请教;现在的普通人远不如圣人,觉得问老师是很丢脸的事。啊,是吗?老师的教诲长期无法传达的原因不就明白了吗?

3.爱自己孩子的人会选择老师来教育他们;但是,自己也会对学习感到羞耻和困惑。但是,他们不理解。自己觉得自卑的人、觉得地位低的人,并不一定都是自卑的人。他们不明白,自己认为“伟大的人”“伟大的人”未必就是“伟大的人”。我对孩子的教育有不足和缺点吗?更何况他们呢?

这些人并不认为互相学习是可耻的事情。士大夫们反而认为互相学习是可耻的。为什么呢?而且,如果有人站在同样的立场上却不主动学习,我就会感到奇怪。从来没听说过有人对自己的劣等感到不可思议。

5.圣人没有固定的老师。孔子以沭子、苌弘、师襄、老母为师,向他们学习。但是,这些人连孔子都不如。在韩愈求学的过程中,李家的孩子公年仅十七岁,爱好古文,对六经的经文和传文都非常精通。他不拘时俗,向我学习。我称赞他保持着从古人老师那里学习的作风,特别写了这篇老师说送给他。

《师说》 的原文和翻译

【原文】。

必须师古的学者。

师,所以传道受业解惑。

人非生人,谁能不惑?惑而不从师,其惑也,终不能解。

生不在吾前,闻其道也非固先,吾从而师之。生吾之后,闻其道亦先,吾从而师之。

吾师之道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?故无贵无贱,无长无少,道之所在,师之所在。

一劳永逸!师道的不传也很久了!欲人不惑也难!古之圣人,其出人也远,犹从师问;今之人们,其下圣人亦远矣,羞于向师学。

故圣益圣,愚益愚也;圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,皆因如此。爱子择师而教之,则耻师而惑。

标点之不识之,不惑之,或不师,或不师,小学而大遗,吾未见其明。

巫医乐师百工之人,不耻相师;士大夫之族,视师为弟子者,聚而笑之。

问之,则曰:“其与彼年相若,道相似。”

位卑则耻,官盛则主。

”呜呼!师道也不知道。

巫医乐师百工之人,君子不齿。

现在智乃反而不如,这就奇怪了!

圣人无常师。

孔子的老师郯子、苌弘、师襄、老母。

郯子之徒,其贤不及孔子也。

孔子曰:“三人行,则必有我师。”故徒不必劣于师,师不必贤于徒。

道有先后,术业有专攻,仅此而已。

李氏子盘,年十七,好古文,六艺经传皆通之,时不拘于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以耻。

译文。

过去做学问的人一定有老师。

所谓老师,就是教道理、教学习、解答难题的人。

人并不是一出生就懂得道理的。即使有疑问,如果不向老师学习,很难的问题永远也解不出来。

在我之前出生的人,他本来就比我早懂得道理。我追随他,尊称他为老师。生在我之后的人,如果他比我先互相理解的话,我也会服从他,尊称他为老师。

我是从他那里学来的道理,不必知道他的年龄比我大还是小。因此,无论上下,上下,有路的地方就是老师所在的地方。

啊,是吗?古代向师学习的风气已经很长时间没有流传了,要人无疑也很难!古代的圣人,比一般人远得多,还得向老师请教;现在的一般人,才智远不及圣人,却以向老师学习为耻。

所以,圣人越圣明,愚人越愚蠢。

圣人是开朗的,愚人是愚蠢的,大概都是因为这个原因吧?

选择爱自己的孩子,老师来教。

但就他自己而言,却羞于向老师学习,愚蠢!那些孩子的老师不是在读书,就是在学习书上的文章,而不是我所说的解答难题、教道理的老师。

不知道标点符号要问老师,有解决不了的疑惑不想问老师;小的学过了,大的丢了。

我没有看到他的身影。

巫师、乐师、各种手艺人,都不耻于互相学习。

士大夫们一听到“先生”、“弟子”之类的词,就聚在一起嘲笑。

问他(为什么笑)时,他回答说:“他的年龄和我差不多,道理也差不多。

以地位低的人为师,足以感到耻辱。以官大之人为师,未免太过谄媚。

“是啊!我知道求师之路有多难了!巫医啦乐师啦,各种匠人啦,这些人都不是君子,现在却说不如他们的智慧,真是奇怪。

固定的老师,孔子是圣人郯庐子,苌弘师,师襄,老聃。

郯子们的智慧远不及孔子。

孔子说:“同行几个人,那么其中一定有可以做我老师的人。

“所以学生不一定比老师差,老师不一定比学生贤能。

接受道理是快是慢,学问和技艺各有专长,仅此而已。

李家的孩子叫楮楮,十七岁,喜欢古文,六艺经文传记等普遍学习,不耻从师世俗,随我学习。

我赞赏他行古人之道,写《师说》赠他。

师说 第二段 译文

啊,是吗?古代向师学习的风气已经很长时间没有流传了,要人无疑也很难!古代的圣人,比一般人远得多,还得向老师请教;现在的一般人,才智远不及圣人,却以向老师学习为耻。

所以,圣人越圣明,愚人越愚蠢。

圣人是开朗的,愚人是愚蠢的,大概都是因为这个原因吧?

吾闻道也顾先乎吾,吾从而师之翻译

展开一切。

我把字打错了

生者吾后,闻其道亦先吾,吾从而师之

他是在我之后出生的人,如果他比我先懂得道理,我就听从他,把他当成老师。

这句话出自韩愈《师说》。

免费下载这份资料?立即下载

师说翻译全文一句一句翻译目录

《师说》 的原文和翻译

师说 第二段 译文

吾闻道也顾先乎吾,吾从而师之翻译

韩愈的老师全文如下。

古之学者必有师。师,所以传道受业解惑。人非生人,谁能不惑?惑而不从师,其惑也,终不能解。生不在吾前,闻其道也非固先,吾从而师之。生吾之后,闻其道亦先,吾从而师之。吾师之道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?故无贵无贱,无长无少,道之所在,师之所在。

嘿!师道的不传也很久了!欲人不惑也难!古之圣人,其犹从师而问;今之人们,其下圣人亦远,尚从师问。今(tāo)下众人也,耻学于师。故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,不都是因为这个吗?

爱子,择师而教。于其身,则耻师惑众。他的老师是一位读者,希望他能给他读书,学习他的俳句。吾所谓传其道而解其惑者也。标点之不识之,不惑之,或不师,或不师,小学而大遗,吾未见其明。

巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族曰师曰弟子,群起而笑之。问之,则曰:“其与彼年相若,道相似。”位卑则足愧,官盛则近主。”呜呼。师道不可复也!巫医乐师百工之人,君子不露齿,今其智乃不及逆,是也!

圣人无常师。孔子的老师郯子、苌弘、师襄、老母。郯子之徒,其贤不及孔子也。孔子曰:“三人行,必有我师。”弟子不必不如师,师也不必赋予弟子智慧。道有先后,术业有专攻,仅此而已。

李氏子盘年十七,善古文、六艺经传,皆通之,时不拘于余。余嘉其说能行古道,做师而贻之。

2.诶!从师学到的东西不能流传久远,真是可叹啊!人们对从师的道理不再轻蔑真的很难!古代的圣人还向老师请教;现在的普通人远不如圣人,觉得问老师是很丢脸的事。啊,是吗?老师的教诲长期无法传达的原因不就明白了吗?

3.爱自己孩子的人会选择老师来教育他们;但是,自己也会对学习感到羞耻和困惑。但是,他们不理解。自己觉得自卑的人、觉得地位低的人,并不一定都是自卑的人。他们不明白,自己认为“伟大的人”“伟大的人”未必就是“伟大的人”。我对孩子的教育有不足和缺点吗?更何况他们呢?

这些人并不认为互相学习是可耻的事情。士大夫们反而认为互相学习是可耻的。为什么呢?而且,如果有人站在同样的立场上却不主动学习,我就会感到奇怪。从来没听说过有人对自己的劣等感到不可思议。

5.圣人没有固定的老师。孔子以沭子、苌弘、师襄、老母为师,向他们学习。但是,这些人连孔子都不如。在韩愈求学的过程中,李家的孩子公年仅十七岁,爱好古文,对六经的经文和传文都非常精通。他不拘时俗,向我学习。我称赞他保持着从古人老师那里学习的作风,特别写了这篇老师说送给他。

《师说》 的原文和翻译

【原文】。

必须师古的学者。

师,所以传道受业解惑。

人非生人,谁能不惑?惑而不从师,其惑也,终不能解。

生不在吾前,闻其道也非固先,吾从而师之。生吾之后,闻其道亦先,吾从而师之。

吾师之道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?故无贵无贱,无长无少,道之所在,师之所在。

一劳永逸!师道的不传也很久了!欲人不惑也难!古之圣人,其出人也远,犹从师问;今之人们,其下圣人亦远矣,羞于向师学。

故圣益圣,愚益愚也;圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,皆因如此。爱子择师而教之,则耻师而惑。

标点之不识之,不惑之,或不师,或不师,小学而大遗,吾未见其明。

巫医乐师百工之人,不耻相师;士大夫之族,视师为弟子者,聚而笑之。

问之,则曰:“其与彼年相若,道相似。”

位卑则耻,官盛则主。

”呜呼!师道也不知道。

巫医乐师百工之人,君子不齿。

现在智乃反而不如,这就奇怪了!

圣人无常师。

孔子的老师郯子、苌弘、师襄、老母。

郯子之徒,其贤不及孔子也。

孔子曰:“三人行,则必有我师。”故徒不必劣于师,师不必贤于徒。

道有先后,术业有专攻,仅此而已。

李氏子盘,年十七,好古文,六艺经传皆通之,时不拘于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以耻。

译文。

过去做学问的人一定有老师。

所谓老师,就是教道理、教学习、解答难题的人。

人并不是一出生就懂得道理的。即使有疑问,如果不向老师学习,很难的问题永远也解不出来。

在我之前出生的人,他本来就比我早懂得道理。我追随他,尊称他为老师。生在我之后的人,如果他比我先互相理解的话,我也会服从他,尊称他为老师。

我是从他那里学来的道理,不必知道他的年龄比我大还是小。因此,无论上下,上下,有路的地方就是老师所在的地方。

啊,是吗?古代向师学习的风气已经很长时间没有流传了,要人无疑也很难!古代的圣人,比一般人远得多,还得向老师请教;现在的一般人,才智远不及圣人,却以向老师学习为耻。

所以,圣人越圣明,愚人越愚蠢。

圣人是开朗的,愚人是愚蠢的,大概都是因为这个原因吧?

选择爱自己的孩子,老师来教。

但就他自己而言,却羞于向老师学习,愚蠢!那些孩子的老师不是在读书,就是在学习书上的文章,而不是我所说的解答难题、教道理的老师。

不知道标点符号要问老师,有解决不了的疑惑不想问老师;小的学过了,大的丢了。

我没有看到他的身影。

巫师、乐师、各种手艺人,都不耻于互相学习。

士大夫们一听到“先生”、“弟子”之类的词,就聚在一起嘲笑。

问他(为什么笑)时,他回答说:“他的年龄和我差不多,道理也差不多。

以地位低的人为师,足以感到耻辱。以官大之人为师,未免太过谄媚。

“是啊!我知道求师之路有多难了!巫医啦乐师啦,各种匠人啦,这些人都不是君子,现在却说不如他们的智慧,真是奇怪。

固定的老师,孔子是圣人郯庐子,苌弘师,师襄,老聃。

郯子们的智慧远不及孔子。

孔子说:“同行几个人,那么其中一定有可以做我老师的人。

“所以学生不一定比老师差,老师不一定比学生贤能。

接受道理是快是慢,学问和技艺各有专长,仅此而已。

李家的孩子叫楮楮,十七岁,喜欢古文,六艺经文传记等普遍学习,不耻从师世俗,随我学习。

我赞赏他行古人之道,写《师说》赠他。

师说 第二段 译文

啊,是吗?古代向师学习的风气已经很长时间没有流传了,要人无疑也很难!古代的圣人,比一般人远得多,还得向老师请教;现在的一般人,才智远不及圣人,却以向老师学习为耻。

所以,圣人越圣明,愚人越愚蠢。

圣人是开朗的,愚人是愚蠢的,大概都是因为这个原因吧?

吾闻道也顾先乎吾,吾从而师之翻译

展开一切。

我把字打错了

生者吾后,闻其道亦先吾,吾从而师之

他是在我之后出生的人,如果他比我先懂得道理,我就听从他,把他当成老师。

这句话出自韩愈《师说》。

师说翻译全文一句一句翻译,师说 第二段 译文