游山西村原文及翻译注释,《游山西村》全诗-陆游
游山西村原文及翻译注释,《游山西村》全诗-陆游

游山西村原文及翻译注释目录

谁知道 <游山西村> 陆游这首诗的翻译呀???

《游山西村》全诗-陆游

《游山西村》的翻译和主题

游山西村是宋朝诗人陆游的一首佳作。

译文如下:

首联:“莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。”描写丰收年景,农民热情好客的淳厚品行。

颔联:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”这句描绘山村风光,被后世用来形容已陷入绝境,忽又出现转机。

颈联:“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。”既写出春社欢快,又表达民风的淳朴可爱。

尾联:“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。”写出人乘月闲游,夜访村民。

如需获取更详细的赏析,建议查阅古诗文网。

谁知道 <游山西村> 陆游这首诗的翻译呀???

展开全部

  《游山西村 陆游 》

  游山西村 陆游

  莫笑农家腊酒浑①,丰年留客足鸡豚②。

  山重水复疑无路③,柳暗花明又一村④。

  箫鼓追随春社近⑤,衣冠简朴古风存⑥。

  从今若许闲乘月⑦,拄杖无时夜叩门⑧。

  译文

  不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。

  一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。

  你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。

  从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门。

  注释

  ①:腊酒:头一年腊月酿制的酒。

  ②:足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。

豚,小猪,诗中代指猪肉。

  ③:山重水复:一重重山,一道道水。

  ④:柳暗花明:绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽。

  ⑤:箫鼓:吹箫打鼓。

春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日。

  ⑥:古风存:保留着淳朴古代风俗。

  ⑦:若许:如果这样。

闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

  ⑧:无时:随时。

叩(kòu)门:敲门。

  赏析

  这是一首朴实自然的山村记游诗。

诗人用真挚的感情,明朗的笔调,描绘了山村景物和农家习俗,生活气息十分浓郁。

  诗中生动地描绘了诗人家乡的风光和习俗,充满了浓厚的生活气息。

诗的头两句,用“莫笑”和“足鸡豚”这些亲切的词语,表现了村民待客忠厚真挚的情态。

诗的第三、四两句对山村风光的描绘,是历来为人称颁的名句。

第三句中的“重”、“复”二字同义,再和“疑”字一起,写出了山水重叠回环令人迷惑的景象;第四句中的“暗”、“明”相互陪衬,再和“又”字一起,描绘出绿树荫荫、鲜花灼灼,令人惊喜的景象。

诗的第五、六两句,写这里的民风民俗,箫鼓齐鸣,衣冠简朴,表现了诗人对淳朴的农村生活的赞美。

诗的最后两句,作者抒发感情。

这里的热情招待,优美风光,淳朴民俗,使诗人兴致勃勃,但诗人没有直接叙述这种心情,而是通过另一种形式曲折地表现,说“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门”,足见兴致浓厚而强烈。

  陆游简介

  陆游(1125-1210),字务观,号放翁。

越州山阴(今浙江绍兴)人。

南宋著名爱国诗人。

曾任建康通判等职。

著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

有《放翁词》一卷,又《渭南词》二卷。

《全宋词》存词一百四十余首。

(古代诗词)

《游山西村》全诗-陆游

《游山西村》

(南宋)陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

《游山西村》的翻译和主题

《游山西村》的翻译:

不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

《游山西村》的主题:这首诗是诗人蛰居山阴老家农村时所作,生动地描画出一幅色彩明丽的农村风光,对淳朴的农村生活习俗,流溢着喜悦、挚爱的感情。

表现了诗人表现了对田园生活的喜爱和恋恋不舍的感情。

免费下载这份资料?立即下载

游山西村原文及翻译注释目录

谁知道 <游山西村> 陆游这首诗的翻译呀???

《游山西村》全诗-陆游

《游山西村》的翻译和主题

游山西村是宋朝诗人陆游的一首佳作。

译文如下:

首联:“莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。”描写丰收年景,农民热情好客的淳厚品行。

颔联:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”这句描绘山村风光,被后世用来形容已陷入绝境,忽又出现转机。

颈联:“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。”既写出春社欢快,又表达民风的淳朴可爱。

尾联:“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。”写出人乘月闲游,夜访村民。

如需获取更详细的赏析,建议查阅古诗文网。

谁知道 <游山西村> 陆游这首诗的翻译呀???

展开全部

  《游山西村 陆游 》

  游山西村 陆游

  莫笑农家腊酒浑①,丰年留客足鸡豚②。

  山重水复疑无路③,柳暗花明又一村④。

  箫鼓追随春社近⑤,衣冠简朴古风存⑥。

  从今若许闲乘月⑦,拄杖无时夜叩门⑧。

  译文

  不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。

  一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。

  你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。

  从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门。

  注释

  ①:腊酒:头一年腊月酿制的酒。

  ②:足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。

豚,小猪,诗中代指猪肉。

  ③:山重水复:一重重山,一道道水。

  ④:柳暗花明:绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽。

  ⑤:箫鼓:吹箫打鼓。

春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日。

  ⑥:古风存:保留着淳朴古代风俗。

  ⑦:若许:如果这样。

闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

  ⑧:无时:随时。

叩(kòu)门:敲门。

  赏析

  这是一首朴实自然的山村记游诗。

诗人用真挚的感情,明朗的笔调,描绘了山村景物和农家习俗,生活气息十分浓郁。

  诗中生动地描绘了诗人家乡的风光和习俗,充满了浓厚的生活气息。

诗的头两句,用“莫笑”和“足鸡豚”这些亲切的词语,表现了村民待客忠厚真挚的情态。

诗的第三、四两句对山村风光的描绘,是历来为人称颁的名句。

第三句中的“重”、“复”二字同义,再和“疑”字一起,写出了山水重叠回环令人迷惑的景象;第四句中的“暗”、“明”相互陪衬,再和“又”字一起,描绘出绿树荫荫、鲜花灼灼,令人惊喜的景象。

诗的第五、六两句,写这里的民风民俗,箫鼓齐鸣,衣冠简朴,表现了诗人对淳朴的农村生活的赞美。

诗的最后两句,作者抒发感情。

这里的热情招待,优美风光,淳朴民俗,使诗人兴致勃勃,但诗人没有直接叙述这种心情,而是通过另一种形式曲折地表现,说“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门”,足见兴致浓厚而强烈。

  陆游简介

  陆游(1125-1210),字务观,号放翁。

越州山阴(今浙江绍兴)人。

南宋著名爱国诗人。

曾任建康通判等职。

著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

有《放翁词》一卷,又《渭南词》二卷。

《全宋词》存词一百四十余首。

(古代诗词)

《游山西村》全诗-陆游

《游山西村》

(南宋)陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

《游山西村》的翻译和主题

《游山西村》的翻译:

不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

《游山西村》的主题:这首诗是诗人蛰居山阴老家农村时所作,生动地描画出一幅色彩明丽的农村风光,对淳朴的农村生活习俗,流溢着喜悦、挚爱的感情。

表现了诗人表现了对田园生活的喜爱和恋恋不舍的感情。

游山西村原文及翻译注释,《游山西村》全诗-陆游