曹刿论战原文翻译注释(曹刿论战的译文)
曹刿论战原文翻译注释(曹刿论战的译文)

《曹刿论战》文言文翻译|注释|赏析

[原 文]

十年①春②,齐师③伐④我⑤。公⑥将战。曹刿请⑦见⑧。其乡人⑨曰:肉食⑩者谋之(11),又何(12)间(13)焉(14)?”刿曰:“肉食者鄙(15),未能远谋(16)。”乃入见(17)。问:“何以(18)战?”公曰:“衣食所安(19),弗(20)敢专(21)也,必以分人(22)。”对曰(23):“小惠未偏(24),民弗从(25)也。”公曰:“牺牲玉帛(26),弗敢加(27)也,必以信(28)。”对曰:“小信未孚(29),神弗福(30)也。”公曰:“小大之狱(31),虽不能察(32),必以(33)情(34)。”对曰:“忠(35)之属(36)也,可以一战(37)。战则请(38)从。”

公与(39)之(40)乘(41)。战于长勺(42)。公将鼓(43)之(44)。刿曰:“未可。”齐人(45三)鼓(46)。刿曰:“可矣。齐师败绩(47)。公将驰(48)之。刿曰:“未可。”下视其辙(49),登轼(50)而望之(51),曰:“可矣。”遂逐(52)齐师。

曹秽论战原文及翻译注释 中心思想是什么

曹秽论战原文:十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

曹秽论战原文及译文

曹刿论战

先秦:左丘明

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”(徧同:遍)

曹刿论战的译文

《曹刿论战》原文及注释翻译:

一、《曹刿论战》原文

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。

刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

二、《曹刿论战》注释翻译

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”

鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”

曹刿回答说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据诚心(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事。可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“还不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”

曹刿论战全文注音版

曹刿论战拼音版原文如下:

原文:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

拼音:gōng yǔ zhī chéng,zhàn yú cháng sháo。gōng jiāng gǔ zhī。guì yuē:“wèi kě。”qí rén sān gǔ。guì yuē:”kě yǐ。”qí shī bài jī。gōng jiāng chí zhī。guì yuē:”wèi kě。”xià shì qí zhé,dēng shì ér wàng zhī,yuē:”kě yǐ。”suì zhú qí shī。

jì kè,gōng wèn qí gù。duì yuē:fū zhàn,yǒng qì yě。yī gǔ zuò qì,zài ér shuāi,sān ér jié。bǐ jié wǒ yíng,gù kè zhī,fū dà guó,nán cè yě,jù yǒu fú yān。wú shì qí zhé luàn,wàng qí qí mí,gù zhú zhī。

免费下载这份资料?立即下载

《曹刿论战》文言文翻译|注释|赏析

[原 文]

十年①春②,齐师③伐④我⑤。公⑥将战。曹刿请⑦见⑧。其乡人⑨曰:肉食⑩者谋之(11),又何(12)间(13)焉(14)?”刿曰:“肉食者鄙(15),未能远谋(16)。”乃入见(17)。问:“何以(18)战?”公曰:“衣食所安(19),弗(20)敢专(21)也,必以分人(22)。”对曰(23):“小惠未偏(24),民弗从(25)也。”公曰:“牺牲玉帛(26),弗敢加(27)也,必以信(28)。”对曰:“小信未孚(29),神弗福(30)也。”公曰:“小大之狱(31),虽不能察(32),必以(33)情(34)。”对曰:“忠(35)之属(36)也,可以一战(37)。战则请(38)从。”

公与(39)之(40)乘(41)。战于长勺(42)。公将鼓(43)之(44)。刿曰:“未可。”齐人(45三)鼓(46)。刿曰:“可矣。齐师败绩(47)。公将驰(48)之。刿曰:“未可。”下视其辙(49),登轼(50)而望之(51),曰:“可矣。”遂逐(52)齐师。

曹秽论战原文及翻译注释 中心思想是什么

曹秽论战原文:十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

曹秽论战原文及译文

曹刿论战

先秦:左丘明

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”(徧同:遍)

曹刿论战的译文

《曹刿论战》原文及注释翻译:

一、《曹刿论战》原文

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。

刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

二、《曹刿论战》注释翻译

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”

鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”

曹刿回答说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据诚心(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事。可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“还不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”

曹刿论战全文注音版

曹刿论战拼音版原文如下:

原文:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

拼音:gōng yǔ zhī chéng,zhàn yú cháng sháo。gōng jiāng gǔ zhī。guì yuē:“wèi kě。”qí rén sān gǔ。guì yuē:”kě yǐ。”qí shī bài jī。gōng jiāng chí zhī。guì yuē:”wèi kě。”xià shì qí zhé,dēng shì ér wàng zhī,yuē:”kě yǐ。”suì zhú qí shī。

jì kè,gōng wèn qí gù。duì yuē:fū zhàn,yǒng qì yě。yī gǔ zuò qì,zài ér shuāi,sān ér jié。bǐ jié wǒ yíng,gù kè zhī,fū dà guó,nán cè yě,jù yǒu fú yān。wú shì qí zhé luàn,wàng qí qí mí,gù zhú zhī。

曹刿论战原文翻译注释(曹刿论战的译文)