纪昌学射课文,谁有《纪昌学射》的原文和翻译?必采纳
纪昌学射课文,谁有《纪昌学射》的原文和翻译?必采纳

纪昌学射课文目录

纪昌学射原文

谁有《纪昌学射》的原文和翻译?必采纳

〈纪昌学射〉译文

《纪昌学射》是中国古代的一篇名篇,讲述了纪昌从小喜欢射箭,经过不断的努力和实践,最终成为了一名出色的射手。

纪昌的父亲发现了儿子对射箭的热情,就开始教他射箭技巧。纪昌勤奋练习,很快就掌握了基本技能。他还自己设计了一些训练方法,如用草绳绑住箭靶,练习精准度。

最终,纪昌成为了一名出色的射手,不仅在比赛中取得了好成绩,还被皇帝赐予了射箭名匠的称号。

纪昌学射原文

甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

三年之后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦[máo]悬虱于牖,南面而望之 。

旬日之间,浸[jìn]大也。

二年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

谁有《纪昌学射》的原文和翻译?必采纳

原文:

甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

  纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

  以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之 。

旬日之间,浸[jìn]大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心,而悬不绝。

  以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺[fǔ yīng]曰:“汝得之矣!”

译文:

甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。

甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。

纪昌又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。

纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。

几年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。

要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。

纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,面向南朝远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;几年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。

用这种方法 看其他东西,都像山丘一样大。

纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中间,但绳子却没有断。

 纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。

说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”

(纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。

终于有一天两个人在野外相遇。

纪昌和飞卫都互相朝对方射箭,两个人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。

最后飞卫的箭射完了,而纪昌还剩最后一支,他射了出去,飞卫赶忙举起身边的棘刺去戳飞来的箭头,把箭分毫不差的挡了下来。

于是两个人都扔了弓相拥而泣,互相认为父子,发誓不再将这种技术传给任何人。

【同学您好,如果问题已解决,记得采纳哦~~~您的采纳是对我的肯定~ O(∩_∩)O谢谢】

〈纪昌学射〉译文

纪昌学射|《列子汤问》

甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:"尔先学不瞬,而后可言射矣。

"

纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:"未也,亚学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

"

昌以牦悬虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆五山也。

乃以燕角之弧,朔篷之擀射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:"汝得之矣。

"

译文:甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,鸟儿就会落下。

甘蝇的弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧超过了甘蝇。

纪昌又向飞卫学习射箭。

飞卫说:"你先学会看东西不眨眼睛,然后再谈射箭。

"

纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,瞪着眼看织布机的脚踏板练习不眨眼睛。

练习两年之后,即使是锥尖子扎到他的眼眶子,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:"这还不够,接着要学会视物才行。

要练到看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物一样容易,然后再来告诉我。

"

纪昌用牦牛的一根长毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那麽大。

转过头来看其他东西,都像山丘一样大。

.纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛毛没有断。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴的手舞足蹈,说:"你掌握了射箭的诀窍了。

"

赏析:纪昌掌握了射箭技巧,但他实际没有练习射箭,他只是练习不眨眼睛,视小如大的功夫。

这说明打好基础,苦练基本功,是成功的秘诀。

万丈高楼平地起,越是高深尖端的技术,越要求扎实的基础知识。

磨刀不误砍柴功。

功到自然成。

取法高,平时严,临事便能举重若轻,游刃有余。

免费下载这份资料?立即下载

纪昌学射课文目录

纪昌学射原文

谁有《纪昌学射》的原文和翻译?必采纳

〈纪昌学射〉译文

《纪昌学射》是中国古代的一篇名篇,讲述了纪昌从小喜欢射箭,经过不断的努力和实践,最终成为了一名出色的射手。

纪昌的父亲发现了儿子对射箭的热情,就开始教他射箭技巧。纪昌勤奋练习,很快就掌握了基本技能。他还自己设计了一些训练方法,如用草绳绑住箭靶,练习精准度。

最终,纪昌成为了一名出色的射手,不仅在比赛中取得了好成绩,还被皇帝赐予了射箭名匠的称号。

纪昌学射原文

甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

三年之后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦[máo]悬虱于牖,南面而望之 。

旬日之间,浸[jìn]大也。

二年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

谁有《纪昌学射》的原文和翻译?必采纳

原文:

甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

  纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

  以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之 。

旬日之间,浸[jìn]大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心,而悬不绝。

  以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺[fǔ yīng]曰:“汝得之矣!”

译文:

甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。

甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。

纪昌又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。

纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。

几年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。

要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。

纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,面向南朝远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;几年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。

用这种方法 看其他东西,都像山丘一样大。

纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中间,但绳子却没有断。

 纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。

说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”

(纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。

终于有一天两个人在野外相遇。

纪昌和飞卫都互相朝对方射箭,两个人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。

最后飞卫的箭射完了,而纪昌还剩最后一支,他射了出去,飞卫赶忙举起身边的棘刺去戳飞来的箭头,把箭分毫不差的挡了下来。

于是两个人都扔了弓相拥而泣,互相认为父子,发誓不再将这种技术传给任何人。

【同学您好,如果问题已解决,记得采纳哦~~~您的采纳是对我的肯定~ O(∩_∩)O谢谢】

〈纪昌学射〉译文

纪昌学射|《列子汤问》

甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:"尔先学不瞬,而后可言射矣。

"

纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:"未也,亚学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

"

昌以牦悬虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆五山也。

乃以燕角之弧,朔篷之擀射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:"汝得之矣。

"

译文:甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,鸟儿就会落下。

甘蝇的弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧超过了甘蝇。

纪昌又向飞卫学习射箭。

飞卫说:"你先学会看东西不眨眼睛,然后再谈射箭。

"

纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,瞪着眼看织布机的脚踏板练习不眨眼睛。

练习两年之后,即使是锥尖子扎到他的眼眶子,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:"这还不够,接着要学会视物才行。

要练到看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物一样容易,然后再来告诉我。

"

纪昌用牦牛的一根长毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那麽大。

转过头来看其他东西,都像山丘一样大。

.纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛毛没有断。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴的手舞足蹈,说:"你掌握了射箭的诀窍了。

"

赏析:纪昌掌握了射箭技巧,但他实际没有练习射箭,他只是练习不眨眼睛,视小如大的功夫。

这说明打好基础,苦练基本功,是成功的秘诀。

万丈高楼平地起,越是高深尖端的技术,越要求扎实的基础知识。

磨刀不误砍柴功。

功到自然成。

取法高,平时严,临事便能举重若轻,游刃有余。

纪昌学射课文,谁有《纪昌学射》的原文和翻译?必采纳