晏子使楚文言文翻译,文言翻译(晏子使楚)
晏子使楚文言文翻译,文言翻译(晏子使楚)

晏子使楚文言文翻译目录

晏子使楚 翻译

文言翻译(晏子使楚)

晏子使楚 翻译

晏子将使楚将。这里是楚王听说的,说是左右之河。“晏子,此为(2)辞者。此为(3)辱川。何故。(倒装句)”闻:听:代名词,代晏子将使楚的消息之(2):熟辞:言辞……也有人:……(3):代词,晏婴何以:何以:用也:左右对曰,因此而来。臣请缚一人过王去。

答:其代名词,代晏婴,缚:缚王曰:“何者也?”这里曾经是一条河。

王曰,坐何?曰:“坐盗。”

为:作坐:犯罪窃:至晏子,楚王赐酒晏子。

酒酣,吏二绑一人参拜王赐:赐,请诣:到(去尊长处)王曰:曷为者也。对之曰:“齐人也,坐盗。”

王见晏子曰:“齐人固善盗?”曷:曷是同“何”。

固:本来。

晏子避席对曰:“婴听之,橘类生淮南则枳,生淮北则枳,叶虽相似而味异。”

这里是河水和河。

避席:离席:代词,代“橘生淮南则为橘……其实味不同”则:接续词,即(1):为(2):成,变徒:只是其:那些实:果然:指示代词,如此不同:异今民生不齐盗,入楚盗,得楚水土好偷民?王笑曰:“圣人非与(之)熙也,寡人反取病。

熙:同“嬉”,玩笑逆:逆病:辱怎么样??谢谢。

文言翻译(晏子使楚)

晏子出使楚国。

楚人知道晏子个子矮小,就在门边开了一个小门,让晏子进来。

晏子没有进去,说:“出使狗国的人从狗洞进去,现在我出使楚国,不应该从这个洞进去。

迎宾人带着晏子从门而入。

晏子拜谒了楚王。

楚王说。“齐国没有人吗?怎么送的?

晏子严肃地回答。“齐国的都城临淄有七千五百户人家。一起流汗,一起下大雨;走在街上的人肩膀挨在一起,脚尖碰到脚后跟,怎么能说没有人呢?”“那为什么要送你呢?”晏子答道。“齐国派使者,根据对方的不同,贤者派使者到贤者王那里,不贤者派使者到贤者王那里。

晏婴是最没有才能的人,自然是来楚国使臣的。

吗?”

免费下载这份资料?立即下载

晏子使楚文言文翻译目录

晏子使楚 翻译

文言翻译(晏子使楚)

晏子使楚 翻译

晏子将使楚将。这里是楚王听说的,说是左右之河。“晏子,此为(2)辞者。此为(3)辱川。何故。(倒装句)”闻:听:代名词,代晏子将使楚的消息之(2):熟辞:言辞……也有人:……(3):代词,晏婴何以:何以:用也:左右对曰,因此而来。臣请缚一人过王去。

答:其代名词,代晏婴,缚:缚王曰:“何者也?”这里曾经是一条河。

王曰,坐何?曰:“坐盗。”

为:作坐:犯罪窃:至晏子,楚王赐酒晏子。

酒酣,吏二绑一人参拜王赐:赐,请诣:到(去尊长处)王曰:曷为者也。对之曰:“齐人也,坐盗。”

王见晏子曰:“齐人固善盗?”曷:曷是同“何”。

固:本来。

晏子避席对曰:“婴听之,橘类生淮南则枳,生淮北则枳,叶虽相似而味异。”

这里是河水和河。

避席:离席:代词,代“橘生淮南则为橘……其实味不同”则:接续词,即(1):为(2):成,变徒:只是其:那些实:果然:指示代词,如此不同:异今民生不齐盗,入楚盗,得楚水土好偷民?王笑曰:“圣人非与(之)熙也,寡人反取病。

熙:同“嬉”,玩笑逆:逆病:辱怎么样??谢谢。

文言翻译(晏子使楚)

晏子出使楚国。

楚人知道晏子个子矮小,就在门边开了一个小门,让晏子进来。

晏子没有进去,说:“出使狗国的人从狗洞进去,现在我出使楚国,不应该从这个洞进去。

迎宾人带着晏子从门而入。

晏子拜谒了楚王。

楚王说。“齐国没有人吗?怎么送的?

晏子严肃地回答。“齐国的都城临淄有七千五百户人家。一起流汗,一起下大雨;走在街上的人肩膀挨在一起,脚尖碰到脚后跟,怎么能说没有人呢?”“那为什么要送你呢?”晏子答道。“齐国派使者,根据对方的不同,贤者派使者到贤者王那里,不贤者派使者到贤者王那里。

晏婴是最没有才能的人,自然是来楚国使臣的。

吗?”

晏子使楚文言文翻译,文言翻译(晏子使楚)